nói thật tôi rất thích truyện chưởng, từ Kim Dung, Cổ Long tới Phượng Ca, Thương Nguyệt; từ Thiên Long Bát Bộ ngày xưa đến Côn Luân, Thương Hải bây giờ. Nhưng đọc mấy cái tên skill của bọn hãm lờ kia cũng cảm thấy không nuốt trôi được. Từ khía cạnh game thì chúng nó sỉ nhục game Từ khía cạnh kiếm hiệp thì chúng nó làm người ta coi thường kiếm hiệp Mấy cái tên đấy toàn thể loại cẩu tạp chủng chẳng ra thể thống gì T_T
tớ vừa viết thư van xin SGT tha cho gamer đừng lấy mấy bài của các người thằng cuộc áp dụng vào game kẻo có nhiều người thổ huyết chết mât
ôi.. vậy là đã ra lò robot truyền kì rồi . hay robot kì hiệp? bác nào con tên nào nghe "kiếm hiệp" hơn nữa thì đặt đi nhỡ đâu nó có event đặt lại tên cho game thi trúng thưởng là cái chắc holy shit!!! o đỡ đc cái kiểu đặt tên skill chuối vãi hàng này.thà để E cho lành. dich ra chỉ tổ làm ng ta ngứa mắt
2 đứa đầu tiên còn đỡ đỡ cái đứa thứ 3 thì 100% Tàu :o . Ôi Thunder Kill dịch ra thành Bán Nguyệt Ác Môn thật là .....
má ơi, không đỡ nỗi mấy thằng trúng giải này, mấy con robot này chắc là do mấy huyền thoại ở tiểu thuyết kim dung chế tạo ra quá, nên thừa hưởng hầu hết các skill của người chế tạo ra chăng thật là vãi lờ , hơi dốt eng, nhưng thà để tên skill là eng đọc còn đỡ mỏi hơn mấy thứ này
Ko đỡ nổi mấy thằng chấm giải nữa Nghĩ cái dek gì ko biết, tôi cá thế nào cũng có mấy con robot tên kiểu nhiepphong, thandieudaihiep, ...v.v. và chạy loanh quanh bắn ra bán Nguyệt Ác Môn, ôi vê lờ P/S: ờ thay vì Zero: robo đại chiến hãy đổi thành Zero: robo ân cừu lục