Đội dịch vẫn đang tiếp tục, hiện tại vẫn cần sự trợ giúp từ phía mọi người, rất mong ai có thời gian và khả năng thì bỏ ra một chút giúp đỡ. Cần dịch các mục Editorials và News, các bài này nằm trong phần MyHattrick. Ai dịch được bài nào thì có thể đăng dưới dạng file đính kèm lên đây, hoặc gửi cho em qua hòm thư chikvn@gmail.com để em up sang bên đội dịch. Dưới đây là danh sách các bài đã xong / đang có người dịch, ai muốn tham gia có thể tự chọn lấy một bài rồi thông báo một tiếng ở trong topic này để tránh bị trùng: 30-03-2009 The HT-team of today 17-03-2009 Big bag of goodies for our Supporters 09-12-2008 Welcome to the modern world 09-12-2008 A new easy-going forum 12-08-2008 The current design is ready for retirement 10-06-2008 Conditional substitutions for youth teams Vẫn còn rất nhiều bài cần dịch, anh em thoải mái lựa chọn nhé Cập nhật: hiện tại em được thông báo là chỉ cần dịch 20 bài editorials mới nhất mà thôi, do đó ngoại trừ các bài trên thì chỉ còn lại xx bài, anh em chung tay góp sức giúp tăng tốc nhé ^^. Ngoài ra phần News cũng thế, nhưng hiện em chưa rảnh để sờ vào được, ai làm được thì làm, news rất ngắn, mỗi tin chỉ vài dòng thôi.
Uhm.......nếu công việc không còn nhiều thì có thể em phụ được một ít đấy ^^!, tuy vốn tiếng anh em không nhiều nhưng cũng tạm xài được
sao hôm bữa mình nghe GM nói longvuong lo về chuyện dịch thuật này mà? nếu bạn cần gì thì hú mình một tiếng nhe :)
Đã có liên lạc lại với các thành viên trong nhóm dịch, dự án vẫn đang tiếp tục. Tạm thời biết đến thế đã.
Hiện tại đang cần dịch các tin trong mục Editorials và News ở trong My Hattrick (cũng không có nhiều lắm). Vậy ai tự tin có thể làm được thì tự chọn rồi dịch, sau đó đăng lên ở ngay đây cũng được. Bài dịch viết bằng word office hay notepad cũng được, nhớ để dạng unicode. Ai dịch bài nào thì nhớ báo 1 tiếng để người khác khỏi làm trùng. Hiện tại em mới làm được bài Editorials 17-3-2009, vẫn còn rất nhiều bài cho anh em
Ĩ a chikvn lập topic này à, ít vào forum nên hôg bít Hôm bữa a luumanh đưa pass e để vào trang của admin, mà e vào có một lần xem qua thui, sau đó a kiu em gửi đơn làm LA rồi, nên trong thời gian chờ approve hôg dám vào, mắc công phiền phức. Hôg bít hùi trước bác luumanh nói 80% mà hôg bít là 80% của cái gì, mà chắc em nghĩ là khích lệ mọi người thui Chứ lúc em vào là còn tận 3500+ dòng (ai dịch rồi thì bít) Mỗi ngày chỉ ngồi dịch nổi 1 đến 3h thui, tập trung thì 1h 50 60 dòng. Ngày mai là xong phần manual rùi Mấy cái này ngán thui, ai còn nhiệt tình thì vào phụ dịch những myHT và editorial nha Liên lạc rùi hãy bắt đầu
Chả thấy ai nhận dịch cái gì nhể Giờ hình như có mỗi em với Holy còn làm, thỉnh thoảng cũng nhận được mấy cái tin nhắn hỏi han nhưng cũng chịu chả làm thế nào cho nhanh hơn được :p
minh` giup cho. dang la` hoc sinh du hoc nen can trao doi` them tieng anh. ban nao` ok thi up cai doan nao` can dich len roi` minh` se~ thu~. thanks
rất cảm ơn sự đóng góp của bạn, như đã nói ở trên thì hiện đang cần dịch các tin trong mục Editorials ở trong MyHattrick, bạn chỉ cần đăng nhập vào là thấy. Bạn chọn lấy tin nào muốn dịch rồi tiến hành, có thể lên đây báo mình một tiếng để tránh dịch những bài đã được dịch rồi (hiện tại mới được có 3 bài thôi, bạn tha hồ lựa chọn )
da dich xong ngay xong ngay 26/4/2005. nhung ko biet lam sao add tap tin len help.... kiem hoai ko thay cho~ add
Rất cám ơn bạn, có thể do số bài viết của bạn trên gamevn chưa đủ nên chưa được quyền gửi kèm file, bạn có thể gửi qua hòm thư cho tớ cũng được, gửi đến địa chỉ chikvn@gmail.com
Thú thiệt với bác, công việc bác làm rất đáng ghi nhận, rất nhiệt tình, chân thành và đáng quí. Nhưng mà phải nói rằng nó có phần ... phí công. Người chơi HT ở VN gọi là thực sự & lâu dài có mấy mống thôi, mà chủ yếu những người kỳ cựu đều chắc cũng đi làm hết rùi. Tụi trẻ như tui đây thì ăn xổi ở thì, khoái những game online/offline, nóng hổi vừa thổi vừa chơi. Với lại những người chơi HT lâu năm đều có trình độ tiếng Anh & search thông tin nhất định, chứ mấy đứa đăng ký zô ra mau đến mau đi thì thấy game text-based mà lại toàn tiếng Anh là chúng ngán ngược rồi. CHo nên công việc bác làm thì mong bác vẫn còn "lửa" để làm tiếp, mong rằng sẽ có những người mới cũng có "lửa" như bác cho sự nghiệp chung của HT Việt Nam. Bác kêu gọi mà hỏng nhận đc sự hưởng ứng chắc cũng nản lắm, nhưng sự thật là sự thật (cho dù có mất lòng) là mấy ai làm việc "ăn cơm nhà vác tù và hàng tổng".
Những điều mà bạn nói đâu phải tôi không biết, đúng ra là tất cả những thành viên đã từng tham gia đội dịch đều biết, và biết rất rõ là khác. Còn có lần có người đề nghị, ở một số đoạn ít người đọc, dịch làm quái gì cho mệt, nhét luôn truyện kiếm hiệp Kim Dung vào cũng được, chả ai biết đâu mà sợ nhưng mà ít nhất cho đến hiện tại thì đội vẫn chưa áp dụng biện pháp đó.
Bỡi vì game toàn tiếng Anh nên mới không hấp dẫn và lôi kéo được những người mới gắn bó lâu dài với game, vì thế cho nên mới rất cần phiên bản tiếng Việt dành cho HT, những việc bác Chikvn đang làm rất có ý nghĩa với những người chơi như tôi, tiếng anh rất kém nhưng vì lòng đam mê với game mà vẫn gắn bó đến bây giờ (số người như tôi chắc cũng không phải là ít) và cũng để những người mới dễ tiếp cận được với game hơn. Hy vọng nhóm dịch không bỏ cuộc để 1 ngày chúng ta được chơi một bản HT made in VN Đôi lời tâm sự với nhóm dịch
uh bác chikvn nhiệt tình ghê, vừa thầu gói dịch rồi vừa cùng aococtay phụ tuyển Việt Nam tiến hành "nâng cấp" cầu thủ ... mà việc nào cũng làm nghiêm túc cả... quả là đáng khâm phục :)