[H]otaku Headquarters [Torrent only] Don't Say Lazy Remixed with FL Studio ver.25

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi Phọt Ra Quần, 14/5/09.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. XzeddyX

    XzeddyX ▶Ngự Miêu Vệ◀ Moderator ⚜ Duel Master ⚜

    Tham gia ngày:
    11/11/06
    Bài viết:
    17,469
    Nơi ở:
    sang đường quẹo trái!
    Tôi đi tìm tôi <-- một thời huy hoàng cho các nxb vn :> , "bộ truyện vn đầu tiên" :> , vãi lọ nữa là có đề tên cả họa sĩ là người việt =P~ , heh ... chưa xem bản Eng ... hy vọng dc xem những cảnh uncens :">
     
  2. lifesyle

    lifesyle The Chosen Undead CHAMPION ✧Phantom Assassin✧ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/4/06
    Bài viết:
    19,131
    Nơi ở:
    ._.
    tôi đi tìm tôi tác giả :Tùng Dương =)) ,main char : Đỗ Thành Đạt .Bối cảnh :Sài gòn =)) .Khúc đi du lịch Nha Trang có cá heo mới ác liệt =)). Mình còn giữ nguyên bộ =)).
    Tên các nhân vật :Lệ Mỹ ,Hướng Dương =))........ ,móa toàn tên ác liệt =))
     
  3. Nekomiya~

    Nekomiya~ Let's Nanonano happily~ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/9/07
    Bài viết:
    5,084
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Nhớ cái thời đọc Tôi đi tìm tôi, lúc đấy cứ tưởng là truyện Việt thật:))=)) Mấy bố VN chế tên vãi ra:))=))
     
  4. numt001

    numt001 Mega Man

    Tham gia ngày:
    17/3/08
    Bài viết:
    3,394
    Nơi ở:
    Misty Lake
    Yeah

    Mình xem lại được cái biết nó chế ngay từ đầu vì hòi mình đọc lại là khoảng 2 năm trước (đã biết mùi Manga Nhật là cái gì rồi)

    Đoạn con bé có IQ>200 bị bạn đặt camera quay trộm rồi up lên trang web

    Mình xem ra ngay là các lão ấy không thể làm SFX lên tường được -> tên website để nguyên tên con bé đấy (dot) com ;))
     
  5. Black_C@t

    Black_C@t 4 Leaf Clover Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/9/05
    Bài viết:
    4,450
    Nơi ở:
    Racoon City
    Đi Okinawa nó ghi đi Nha Trang mới bệnh chứ :-w
     
  6. Bloody-Road

    Bloody-Road Liu Kang, Champion of Earthrealm Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    20/7/06
    Bài viết:
    5,135
    Nơi ở:
    HCM
    Nhớ hình như có nhiều đoạn tiền nhật nó ghép tiền Vn vào nữa thì phải , nói chung các lão ấy cũng có cố gắng , GTO là bộ mà tớ thấy dịch đạt nhất , không nhất thiết là chuẩn nhưng hợp với ngữ cảnh(không nhớ của NXB nào) .....
     
  7. Arisato Minato

    Arisato Minato Sith Lord Revan

    Tham gia ngày:
    22/1/09
    Bài viết:
    10,568
    Nơi ở:
    Tawi Tawi Base
    thì thời vàng son của dịch VN mà =)) còn rất nhiều các anh tài khác, tiêu biểu nhất là Ninja Loạn Thị và Itto, hai bộ này dịch câu cú thì chắc chắc không chuẩn nhưng văn phong và từ ngữ có khi hay hơn nguyên tác =))
     
  8. XzeddyX

    XzeddyX ▶Ngự Miêu Vệ◀ Moderator ⚜ Duel Master ⚜

    Tham gia ngày:
    11/11/06
    Bài viết:
    17,469
    Nơi ở:
    sang đường quẹo trái!
    đồng ý :)>- ... phục cái lão dịch bộ "Jindo" 8-} ... câu cú vô đối , mà lại không có tiếng mọi :X hay sến gì ráo :-j

    heh.... uncens .... đọc lại thôi :">
     
  9. Rally

    Rally Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    4/4/07
    Bài viết:
    2,532
    Nơi ở:
    somewhere
    Mấy bộ jinđô với nịna loạn thị dịch hay vì nó là truyện hài, dịch sao cho người Việt cười là được, chứ như death note hay black cat mà dịch kiểu đó fan nó đến đốt nhà. :))
     
  10. lifesyle

    lifesyle The Chosen Undead CHAMPION ✧Phantom Assassin✧ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/4/06
    Bài viết:
    19,131
    Nơi ở:
    ._.
    theo trí nhớ của tớ hình như Itto bộ đầu là tác giả dịch từ bản tiếng Trung nên chuyển sang TV dùng từ hán việt dễ hơn ;))
     
  11. Black_C@t

    Black_C@t 4 Leaf Clover Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/9/05
    Bài viết:
    4,450
    Nơi ở:
    Racoon City
    Bộ Jindo cũ hình như có chỗ nó ghi là "Noda nổ như pháo Bình Đà" vcd =))
     
  12. tomorrowneverdies

    tomorrowneverdies Bạch Diện Thư Sinh

    Tham gia ngày:
    6/6/02
    Bài viết:
    4,306
    Nơi ở:
    The World Of Games
    Có nhiều bộ ở VN hình như dịch từ bản tiếng Trung ra mà nhỉ? Cái khoản lấy một tác giả Việt Nam lạ hoắc gắn vào chỗ tác giả này gặp thường xuyên, nhất là NXB Thanh Hóa. NXB Thanh Hóa có dạo xuất bản nhiều truyện hay lắm mà về toàn chuyển thành của Việt Nam ráo: Tên nhân vật, tác giả.v.v. Xuất bản lậu mà ^^.
     
  13. Mr.Garfield

    Mr.Garfield The Cat Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/10/06
    Bài viết:
    6,734
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    tớ kết nhất cái bộ Ninja loạn thị đấy, bản cũ 40 tập dịch hay vl, đọc mãi ko chán:))

    mà sau bộ đấy có tái bản lại, để tên nguyên gốc (thì phải) thấy dịch ko hay bằng cái cũ:))
     
  14. delacroix01

    delacroix01 The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/5/06
    Bài viết:
    9,325
    Ninja loạn thị nhớ nhất cái "Buổi nhậu say tạm hoãn vì thầy hiệu trưởng bị cạo đầu rồi ạ" =))
     
  15. cruelshade

    cruelshade Garena VN

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    14,299
    Nơi ở:
    Ngày hôm qua
    Anh em cứ lôi truyện VN làm mình thấy áy náy quá :( nhà không chứa một cuốn truyện tranh nào xuất bản VN cả :(
     
  16. tomorrowneverdies

    tomorrowneverdies Bạch Diện Thư Sinh

    Tham gia ngày:
    6/6/02
    Bài viết:
    4,306
    Nơi ở:
    The World Of Games
    Lên Đà Lạt đi ta cho mượn =)). Gần như có đủ hầu hết các bộ nếu nó có xuất bản ở trên đó, còn ở dưới này thì...chỉ có 1 kệ thôi vì xuống đây mua ít. Nói chung mua đọc và sưu tầm thôi, đọc trên mạng vẫn nhiều và chủ yếu :).
    Ninja loạn thị bộ cũ nhớ vụ đặt tên rất là hay, ví dụ như Lo Xa Hoài đúng y như tính cách =)).
     
  17. Mr.Garfield

    Mr.Garfield The Cat Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/10/06
    Bài viết:
    6,734
    Nơi ở:
    Ha Noi, Vietnam,
    tớ nhớ mỗi cái "Quả dưa hấu cứ bổ ra làm đôi" với cái "Xin mỗi thầy thôi cứ việc ăn hết mới được" =))
     
  18. cruelshade

    cruelshade Garena VN

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    14,299
    Nơi ở:
    Ngày hôm qua
    Có khi Tết năm sau mới lên Đà Lạt tiếp :'>
     
  19. die-link

    die-link The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    27/9/07
    Bài viết:
    2,465
    Nơi ở:
    kandiko
    Ngành dịch thuật Việt nam là vô đối rồi, mấy hôm nay giở shamaking tái bản với vua pháp thuật in lần đầu ra xem. Xem thấy Kim Tiền dịch ảo vật, mấy đoạn nói bình thường cũng chế ra cười cho được, trí tưởng tượng phong phú không đỡ nổi =))
    ps: dạo này có sinh vật ngoại lai mới xâm nhập vô box mình kia, không biết khi nào nó mới chui tới đây :-"
     
  20. Bassvn

    Bassvn The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/8/04
    Bài viết:
    2,207
    Nơi ở:
    NebulaNet
    Bó tay quá đi mất thôi =))

    [​IMG]
    [​IMG]
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này