hic hic vậy là hồi tối này mình miss 2 em boss cua HT cũng có 1 em Chu Tước + Từ Cầu ( xem chiến báo thì em này ngầu lắm ) tiếc wa1
haha, có người cùng suy nghĩ với mình cư tướng đó là 4 thằng tướng dữ dằn đặt tên dựa theo 4 đại thần thú
Ai nghe tên Chu Tước thì cũng nghĩ liền đến điều này thui,có gì đâu mà lạ Làm mềnh mừng hụt,tưởng pà kon
tên Chu tuấn này hồi trước đã biết rồi ai dè giờ nó đổi thành Chu tước mới đau chứ mà ai rành chữ hán tướng với tước có liên quan gì không nhỉ
Bác giúp giùm tụi em xem có thêm được chức năng search chủ của từng thằng tướng lịch sử không nhé chứ dò tay phê lắm :(
Dzí lại cái nhiệm vụ sử thi của Phàn Thành đến 3207/3000 mà chưa thấy gì tội anh em tụi này góp quá ... nghe đồn có thưởng mà sao chửa thấy.
Cũng có thể do chữ hán, cũng có thể do dịch thuật từ các nguồn khác nhau Như Mã Tốc có thể dịch thành Mã Thốc Hay Mã Tắc Thậm chí có sách tôi đọc dịch Lý Thôi-Quách Dĩ thành Lý Xác-Quách Phạm cơimà
Mình thích đọc nhất bản dịch của Phan Kế Bình, Bùi Kỷ hiệu đính, đầy chất văn học, mà sau này tên các nhân vật của bản dịch đó nó nằm thường trực trong đầu luôn
Từ Hoảng ---> Từ Quáng, thì VTC dịch Chu Tuấn thành Chu Tước cũng ko lạ lắm (nhiều khi thằng dịch thuật của VTC đang điên đầu kiếm mấy e lịch sử để dịch Thanh Long, Bạch Hổ, Huyền Vụ cũng nên..) Có ai để ý cái Quan Độ Chi Chiến ko? QUan Độ--> Cung Độ, còn tướng Văn Sú trong nhiệm vụ này thành Văn Sửu (chắc anh dịch đoạn này là fan của Đồng Tháp ngày xưa, kết anh Văn Sửu đá cánh lắm nên cho vô đây luôn).
Hehe... Hài vãi... Mà chắc là ông dịch thuật ko đọc TQDN. Thức ra thì dịch ra tiếng viết ko thể nói là họ dịch sai. Mà là vì dân mình quen với bản dịch TQDN rồi nên lấy đó làm chân lý...
có ai biết là bao h VTC mới fix lại cái mua anh hùng lệnh ko ? farm man mãi mới đc có 14 cái mà wa sử thi thì :P:P:P