Itto - Sóng gió cầu trường - Part 7

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi Zhihu, 30/6/09.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. [N]h0c[S]9x

    [N]h0c[S]9x Persian Prince Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/2/07
    Bài viết:
    3,739
    Nơi ở:
    TPHCM
    Thích nó để lại cách dịch của bộ cũ , đổi tên nhân vật thì ok , sợ rằng lỡ như đưa cho thằng cùi bắp nào làm bộ này chã ra làm sao thì có mà nản . Cũng như bộ One Piece ấy , điên tiết :-w
     
  2. T*M*H

    T*M*H C O N T R A

    Tham gia ngày:
    23/5/08
    Bài viết:
    1,726
    Nơi ở:
    Hắc Ám
    Cách dịch như cũ + tên nhân vật cũ càng ok
     
  3. tien_si_bai_ma

    tien_si_bai_ma C O N T R A

    Tham gia ngày:
    26/8/06
    Bài viết:
    1,724
    cách dịch còn có thể chứ tên như cũ chắc ko có đâu
     
  4. Dragon90

    Dragon90 Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    21/2/07
    Bài viết:
    4,961
    Nơi ở:
    HCM city
    dịch cũ hay thì hay nhưng nó làm cho tình tiết sai hết:| .
     
  5. [N]h0c[S]9x

    [N]h0c[S]9x Persian Prince Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/2/07
    Bài viết:
    3,739
    Nơi ở:
    TPHCM
    Sai nhưng đúng với ý đồ tác giả ,sức sáng tạo làm phong phú thêm độ bựa hài , như thế đâu có gì sai :))
     
  6. ivycent

    ivycent Mario & Luigi Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/11/06
    Bài viết:
    822
    Nhưng mà vậy thì trái với bản quyền. Dù ý đồ tác giả là thế, nhưng ổng đã viết lời thoại thế nào thì nên dịch theo thể đấy.
     
  7. T*M*H

    T*M*H C O N T R A

    Tham gia ngày:
    23/5/08
    Bài viết:
    1,726
    Nơi ở:
    Hắc Ám
    nói chung là dịch lại cũng chẳng sao miễn là độ hài vẫn như xưa là ok;))
     
  8. StevieL0110

    StevieL0110 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    1/11/06
    Bài viết:
    490
    Nơi ở:
    Anfield
    Với phong cách dịch như bộ 2 này thì cứ mơ đi :P. Nói chung là đọc truyện để thư giãn, dịch sao để gây cười là được, cần gì quan tâm tới bản quyền, bộ 1 cũ luôn là vô đối :D
     
  9. nightrune

    nightrune Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    3/9/06
    Bài viết:
    4,440
    Nơi ở:
    .........
    tác giả sáng tác tiếp đi ko ta đốt nhà :-w...
     
  10. titnhobg90

    titnhobg90 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    15/4/06
    Bài viết:
    70
    Bên topic này cũng hẻo không kém. =((=((
    Chắc mọi người hết chủ đề bàn luận rùi...

    This forum requires that you wait 90 seconds between posts. Please try again in 11 seconds.

    This forum requires that you wait 90 seconds between posts. Please try again in 2 seconds.
     
  11. buffolo1999

    buffolo1999 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    25/6/08
    Bài viết:
    51
    Khi nào nó ra tập 25 nhỉ các bác?
     
  12. k0uzhenhai

    k0uzhenhai Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    29/5/09
    Bài viết:
    307

    Ngày mai :-*:-*
     
  13. tadothai

    tadothai Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    26/2/06
    Bài viết:
    71
    Nơi ở:
    tHieN dUonG kO dAn` bA`
    Thứ 1:Tôi không biết có phải thằng cùi bắp làm hay không vì thực sự không quan tâm đến vấn đề đó:|
    Thứ 2:có một biểu hiện rõ là các Fan hiện nay thực sự chán với cách dịch này(bộ 2).
    Thứ 3: tên chắc chắn sẽ thay đổi:|
    Thứ 4: đồng ý với 1 bạn ở trên ko nên đặt nặng về vấn đề bản quyền quá! Tôi cũng đã nói rồi chúng ta đọc truyện để giải trí chứ đừng nghĩ thêm về các vấn đề khác như bản quyền hay gì gì đó v.v.. tôi nghĩ tốt nhất làm theo ý thích của bản thân là hay nhất :-j (nhưng sự thật thì éo phải vậy:-*)~~~>ôi VCL cái khối đời LOL :))
    Thứ 5: ivycent bạn nói chuyện "khôn" không đỡ nổi:-o
    Thứ 6: sai tình tiết? chỗ nào vậy?và ảnh hưởng gì đến người đọc không khi mình thấy lại hay hơn? trước kia thằng nào cười bể bụng khi đọc Jindo? giờ lại trề môi? hả bạn Dragon90 gì ấy ơi
    Thứ 7:Thứ 2 ngày 20 tháng 7 sẽ ra Itto vol 25 =)) trừ khi bạn ở trên trời rớt xuống.
     
  14. rongdoVN

    rongdoVN Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/9/05
    Bài viết:
    5,659
    Nơi ở:
    TS-Pri GameVN
    dạo này lắm người hỏi khi nào ra truyện nhỉ
    mà toàn mặt lạ chắc từ box khác nhảy vô muốn kiếm chút bài thì phải :|
     
  15. T*M*H

    T*M*H C O N T R A

    Tham gia ngày:
    23/5/08
    Bài viết:
    1,726
    Nơi ở:
    Hắc Ám
    đọc truyện hài thì quan trọng nhất là giải trí, chứ k quan trọng nội dung là đúng hay sai so với bộ gốc =))
     
  16. tien_si_bai_ma

    tien_si_bai_ma C O N T R A

    Tham gia ngày:
    26/8/06
    Bài viết:
    1,724
    nhưng nếu trong số đó có wan tâm thật đến itto thì có sao đâu :-j , 1,2 bài có nghĩa lí gì :-j
     
  17. xoatxoat

    xoatxoat Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/11/06
    Bài viết:
    234
    Nơi ở:
    địa ngục(xuống tì
    thứ 2 chỉ là đối với tụi mình thôi còn các bác nơi khác nghe đâu tận thứ 6 lận mà,
    Mà bộ này dịch lại có mấy câu như "vãi tè" thì cũng đâu đến nỗi =))
     
  18. manabe

    manabe Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    22/1/07
    Bài viết:
    482
    Nơi ở:
    HCM
    Khó khăn lắm mới ký được hợp đồng phát hành mấy bộ hot của Nhật do Shueisha nắm bản quyền mà mấy bác cứ đòi phải fake tên với câu văn như bộ cũ thì ai dám ký nữa :| Bộ này nghe nói dịch với biên tập hình ảnh còn phải nộp cho tụi Shueisha duyệt xong xuôi mới cho phát hành thì sao dịch cho giống bộ cũ đc :-<
     
  19. T*M*H

    T*M*H C O N T R A

    Tham gia ngày:
    23/5/08
    Bài viết:
    1,726
    Nơi ở:
    Hắc Ám
    dịch lại toàn bộ cũng chẳng sao miễn là độ hài vẫn còn như xưa là ok
     
  20. anplixFz

    anplixFz Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    1/1/09
    Bài viết:
    414
    Mình cũng đồng ý là bộ 2 ai dịch mà thêm mấy từ chẳng thuần Việt tí gì cả
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này