Bảo giống thì phiên âm âm vị tao xem nào Vịt Nem Mi Xừ có một hệ thống âm vị khác với hệ thống âm vị tiếng Anh đấy nhé (hồi đó thi môn Ngữ âm tiếng Việt tao mới biết, copy lại bài bạn nên không giảng đc ra đây :'>) "xêm" thì chắc là từ mượn rồi.
Còn cái rẹt-rê hay rặc-rê gì nữa đấy, miền Nam dùng nhiều ... cũng là cái tủ đựng chén bát ... toàn nói chứ chả bik chữ đó viết làm sao :( ...
đây là cut tiếng anh \k^t\ đây là tiếng việt /kɐt/ theo giọng hà nội còn đây là chuỗi cách phát âm ʌ tiếng anh tuỳ theo từng vùng và tiếng địa phương a ʌ ʌ ɔ, ʊ ɐ ʌ ʌ ɐ ɜ STRUT run, won, flood
đã bảo hệ thống âm vị khác nhau mà, viết ra làm sao biết được, phải có link phát âm chứ Gạc-mâm-rê hoặc gạt-măng-rê, nếu nhớ không lầm. Không biết tiếng Pháp là gì, chắc đồng nghĩa với cupboard của tiếng Anh. Nhân đọc đến chữ này, nhớ chữ "cà mên", tiếng Pháp nữa nhể?
ờ giờ mới để ý, tại học âm vị tiếng Việt dùng bảng âm khác ... http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/15/IPA_chart_2005.png Giống chỗ nào 100% của ku đó hả Cái chữ ă là near-open và central, cái chữ u thì là mid, back, nói đơn giản là 1 âm giữa lưỡi, 1 âm cuối lưỡi, chưa kể độ mở của miệng cũng khác 1 tí Tóm lại là không giống
Vậy merci bóp-cu gì đó là cảm ơn rất nhiều ... vậy cu là nhiều à ... hỏi thật đấy, sai thì anh em sửa nhẹ nhẹ dùm :P ...
vậy thì câu trên là không chuẩn, theo nguyên tắc logic học thì phát biểu ko cụ thể tức là bao hàm toàn bộ (chu diên) đề nghị đ/c tự kiểm điểm và xin lỗi quốc dân đồng bào
tôi sống và làm việc tuân theo kỷ cương và trong phạm vi hiểu biết của mình, tự xét thấy không có gì trái với lương tâm người cán bộ nên nhất quyết không xin lỗi