Tearing Saga Translation project !

Thảo luận trong 'Turn Based Strategy' bắt đầu bởi lckhoa, 30/8/08.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. ballack113

    ballack113 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    14/8/09
    Bài viết:
    11
    cố lên các bạn :) .............................................................. .............................. .............
     
  2. Romeo8x

    Romeo8x Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    27/8/06
    Bài viết:
    97
    Chà nghe có vẻ dự án này hơi lâu rồi nhỉ, chờ khoảng hơn 1 năm rồi ấy nhỉ, từ bài viết đầu tiên là 26/06/08 đến hôm nay là 14 tháng rùi :). Hồi hộp để chiêm ngưỡng một bản Eng hoàn toàn quá. :D
     
  3. darkpower286

    darkpower286 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    10/10/07
    Bài viết:
    13
    project này chắc đã được lãng quên như những project bất khả thi trước :))
     
  4. lckhoa

    lckhoa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    26/6/08
    Bài viết:
    232
    Hoàn toàn khả thi... sẽ có thôi mà! ;)
     
  5. tonlamba

    tonlamba Comic Sans MS>╬ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    3,697
    Nơi ở:
    gram
    Chính xác chỉ có điều bây giờ tonl đang là lớp 12 nên chắc chắn có chậm đôi chút. Mấy tuần trước mới ngộ ra cách viết thêm vào đựoic mà còn chưa thử
    bí quyét ở đonaj hex: 00 58 01 01 và 1 vài đonaj giống thế
     
  6. ☆Vega

    ☆Vega T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    22/2/08
    Bài viết:
    637
    Nơi ở:
    ☆Thành trì bóng tố
    ^^! cố lên! chỉ biết cổ động các bạn thôi.
     
  7. ruka

    ruka Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/7/06
    Bài viết:
    42
    tình hình lúc nào thì xong để anh em còn chờ đợi........sắp phải chia tay với game rồi hu hu :(( không biết có kịp chơi bản tiếng anh không nữa!
     
  8. tonlamba

    tonlamba Comic Sans MS>╬ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    3,697
    Nơi ở:
    gram
    Lại chuẩn bị phải thi đại học giống tonl à???
     
  9. ☆Vega

    ☆Vega T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    22/2/08
    Bài viết:
    637
    Nơi ở:
    ☆Thành trì bóng tố
    ;)) nói là cuối cấp nghỉ để ôn chứ cũng không căng lắm đâu. Cậu cứ tập trung ôn ngay đầu năm lớp 12 đi, quá tải cũng được. Sau đó đến cuối năm chỉ là tổng hợp để nhớ thôi.

    Lên đến các trung tâm luyện thi ngay từ đầu chứ nước sắp đến chân mới nhảy.

    Lớp 12 chiếm gần 8/10 điểm ĐH :D.
     
  10. backforquiet

    backforquiet C O N T R A

    Tham gia ngày:
    26/8/07
    Bài viết:
    1,555
    Nơi ở:
    vô gia cư
    cho mình hỏi ngoài bản patch này
    có bản patch nào trans E đc nhiều hơn ko ? :|
     
  11. zZ_BlackRose_Zz

    zZ_BlackRose_Zz Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    25/10/08
    Bài viết:
    225
    Nơi ở:
    Bỉm Sơn City!
    Ủa,mình nhớ là topic này lâu lắm rồi mà,đoạn đầu hoành tráng lắm mà sao giờ dialogue lại ko dịch?
     
  12. tonlamba

    tonlamba Comic Sans MS>╬ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    3,697
    Nơi ở:
    gram
    Bởi vì box này đang có chiến tranh, hơn nữa năm nay tonl lớp 12 -> phải bỏ thời gian ra mà học chứ
     
  13. darkpower286

    darkpower286 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    10/10/07
    Bài viết:
    13
    cho mình hỏi là đã bắt đầu vào dịch lời thoại nhân vật chưa, nếu rồi thì được khoản nhiêu % ồi, có việc gì đơn giản mình có thể giúp được không, bạn cứ nói mình sẽ có hết sức để làm mong cho project này mau đến đích.:)
     
  14. ballack113

    ballack113 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    14/8/09
    Bài viết:
    11
    xin lỗi, cho mình nói câu này, mình biết là các bạn bận ko có thời giờ để làm, hay là các bạn công khai cách làm, ai rãnh sẽ làm, ai biết sẽ làm, còn hơn là cứ tịch tan cho tới tận giờ chưa có gì hết ! mình nhớ ko lầm thì topic này có rất là lâu rồi, vậy mà hình như bây giờ chỉ mới sửa tên vũ khí .. tên nv ..... ??!!! những điều này thì mấy bản patch đã làm rồi !!!
     
  15. lckhoa

    lckhoa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    26/6/08
    Bài viết:
    232
    :) bạn này nôn nóng quá cũng đúng!
    Tuy nhiên chúng ta đâu có ai rành tiếng Nhật đâu, sau map 15 vẫn chưa có bản dịch mà, mấy cáp thường thường như map title, class... vẫn chưa chuẩn hóa mà!
    Chính xác là tui đang giữ bản patch hoàn chỉnh về mặt kỹ thuật, chỉ cần có thông tin chính xác về dịch thuật là tui bỏ vô là ngon lành liên à.
     
  16. shizumaru

    shizumaru Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    8/12/04
    Bài viết:
    137
    Nơi ở:
    Soul's Planet
    Đâu cần phải dịch từ tiếng Nhật đâu. Có bản dịch tiếng Anh sẵn trên gamefaqs rồi cơ mà ?
     
  17. witfox

    witfox Khoái ăn nho tím Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/05
    Bài viết:
    6,268
    Nơi ở:
    Thiên đường
    Bạn xem bản đó dịch tới đâu....mới tới chỗ Holmes gặp Leonhart hà, còn lâu lắm!
     
  18. Antomy

    Antomy Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    6/5/06
    Bài viết:
    183
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh city
    Theo ý kiến riêng của bản thân thì tonlamba nên tập trung vào việc học.
    Khi nào rảnh thì làm tiếp...
    Ngoài ra nếu có thể thì liệt kê một số thứ, nếu ai có thể giúp được thì giúp.
     
  19. hanhnn

    hanhnn T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    21/12/06
    Bài viết:
    515
    toàn người thích giấu nghề nên Project chết đóa
     
  20. lckhoa

    lckhoa Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    26/6/08
    Bài viết:
    232
    hahaha sao bạn lại nói như vậy được nhỉ? làm ra bản patch thì phải đạt chất lượng, chứ làm nữa vời rồi quăng ra chỉ khiến cho công chúng phàn nàn thì làm để làm gì ! Nếu bạn có thể giới thiệu ai đó giỏi tiếng Nhật thì tốt hơn đó.
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này