Tiếng Việt trong một gia đình ba thế hệ

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi ThePlea, 17/12/09.

  1. ThePlea

    ThePlea The Warrior of Light ➹ Marksman ➹ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    27/7/06
    Bài viết:
    2,446
    Nơi ở:
    Bí mật [-(
    Tiếng Việt trong một gia đình ba thế hệ

    TT - Trong những buổi nói chuyện của GS.TS Trần Văn Khê, ngoài kiến thức về âm nhạc dân tộc, khán giả còn học được từ GS rất nhiều về cách diễn giải, nghệ thuật dùng từ và nói trước công chúng. Chính xác và thu hút, tiếng Việt của một “bô lão” tuổi trên 90 và nửa đời sống tại Pháp không khỏi khiến người nghe ngưỡng mộ.

    Tiếp xúc với GS Trần Quang Hải, trưởng nam của GS Trần Văn Khê trong dịp về nước tham dự lễ hội cồng chiêng Tây nguyên, có thể cảm nhận ngay sự trân trọng tiếng mẹ đẻ ở ông như một sự kế thừa đáng quý từ người cha. Cũng cách nói chuyện khúc chiết, phát âm rõ ràng và đặc biệt không hề chêm một từ tiếng Pháp, tiếng Anh nào dù công việc nghiên cứu và giảng dạy của ông luôn tiếp xúc với người nước ngoài, sử dụng ngoại ngữ.

    Trong những thư điện tử GS trao đổi cùng Tuổi Trẻ, thật thú vị khi nghe những lời chào, tạm biệt bằng một ngôn ngữ xa xưa như cách đây vài chục năm. Câu “Thăm con vui mạnh” cuối thư thay cho “Best regard” thường nhận được khiến người tiếp xúc cảm thấy chân tình và khó tả như chạm vào một chút hương xưa đã mất.

    GS Trần Quang Hải bày tỏ: “Ở Pháp mấy mươi năm tôi vẫn nói tiếng Việt. Dịp về Việt Nam vừa rồi, trả lời phỏng vấn báo chí tôi cũng nói bằng tiếng Việt, trong khi có một vài nhà báo lại chèn tiếng Anh trong câu hỏi. Người này nói: “Anh send hình qua mail giùm tôi”, người kia xin “số mobile”... Tôi không hiểu tại sao lại vậy. Phải chăng khi chêm mấy tiếng nước ngoài vô cuộc đàm thoại sẽ khiến họ trở nên sang trọng hơn?

    Đi ra quán uống nước tôi được (bị) nghe nhiều bạn trẻ biểu diễn khả năng ngoại ngữ. Người này hỏi người kia: “What do you want to drink?” (Bạn muốn uống gì?), người kia đáp: “Coffee” (cà phê), người này nói lại: “Yeah, I like coffee too. It’s good”. (Tôi cũng thích cà phê. Nó ngon) rồi thì sau đó cứ hết “oh yeah” lại tới “wow”, “woah”. Để làm chi vậy”?

    Danh ca Bạch Yến, phu nhân GS Trần Quang Hải, rất tự hào kể về người con gái thuộc thế hệ trẻ lớn lên ở xứ người nhưng về nhà chỉ nói tiếng Việt, vẫn biết thưa ba, thưa mẹ, đến bữa mời cơm người lớn... như ở quê hương. Khi chọn ngoại ngữ trong chương trình trung học, cô cũng chọn tiếng Việt. Chuẩn bị tốt nghiệp tú tài, chỉ quen nghe giọng Bắc, giọng Nam, cô giáo hướng dẫn trớ trêu lại là... người Huế.

    Bước qua những bỡ ngỡ lúc đầu, con gái GS Hải vượt qua kỳ thi với số điểm rất cao và phần thưởng lớn hơn là đã nghe được nhiều làn điệu của “tiếng quê mình”.

    Nguồn: http://www.tuoitre.com.vn/Tianyon/Index.aspx?ArticleID=353659&ChannelID=10

    Đọc thấy hay quá nên đem lên chia sẽ...:">
     
  2. Cigar

    Cigar Độc Xà Vương

    Tham gia ngày:
    14/8/03
    Bài viết:
    5,710
    Nơi ở:
    Hội Vườn Đ
    Theo suy nghĩ của bạn DAC thì ông này chắc thuộc thành phần "tự sướng tiếng Việt " 8->
     
  3. RickBe

    RickBe Thy Phương Nhi Thảo Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/11/06
    Bài viết:
    19,747
    Nơi ở:
    TP.HCM
    có gì là tự sướng tiếng việt?

    hay bạn cũng là cái thành phần đó nên giật mình à :>
     
  4. KOJIMA

    KOJIMA ! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/8/05
    Bài viết:
    4,658
    Từ xưa tới giờ, giáo sư Trần Văn Khê luôn nói chuyện lôi cuốn và đầy tính nhân văn. Đọc xong bài này, có lẽ mình phải tự điều chỉnh lại từ ngữ. :(
     
  5. Cigar

    Cigar Độc Xà Vương

    Tham gia ngày:
    14/8/03
    Bài viết:
    5,710
    Nơi ở:
    Hội Vườn Đ
    Mình bảo bạn DAC nghĩ thế chứ mình có nghĩ thế đâu =((
     
  6. caramen

    caramen Great Lord

    Tham gia ngày:
    2/2/04
    Bài viết:
    2,586
    Nơi ở:
    Temple of the Damn
    dạo này mình cũng bỏ bớt chuyện chêm E vào V rồi :)) Hồi xưa trong giai đoạn hình thành 2 ngôn ngữ cũng hay nhầm lẫn tè le, nhiều khi nói E còn lưu loát hơn V =))
     
  7. eagleking

    eagleking Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    8/12/04
    Bài viết:
    343
    Mình ko đồng ý lắm. Theo mình, có nhiều từ dùng ngoại ngữ tiện thì dùng, mà nói ra ai ai cũng đều hiểu cả, chẳng có j sai. Ví dụ cái câu "Anh send qua mail cho tôi nhé!" kia quá bình thường, thuận miệng thì nói thôi, nói bằng tiếng Việt thì lại "Anh gửi qua thư điện tử cho tôi nhé!" dài dòng hơn mà nghe lại ko quen. Chuyện các bạn trẻ đú đởn ngoại ngữ để ra vẻ sành điệu thì lên án là đúng rồi, nhưng nhìn theo góc độ khác nếu giả sự tụi nó đang trêu đùa nhau, nói tiếng Anh một cách châm biếm để pha trò thì lại là chuyện khác. Bản thân mình đôi khi cũng dùng ngoại ngữ để pha trò, đâu thấy có j xấu.

    Ý kiến khách quan thôi, mình ko hề sính ngoại nhưng ko nên bảo thủ quá. Thời buổi hội nhập mà cứ khư khư ôm cái gốc tre sao được.
     
  8. Zainor Dean

    Zainor Dean Thợ cào phân

    Tham gia ngày:
    16/6/08
    Bài viết:
    10,892
    Nơi ở:
    Hội Dzườn Đào
    Tất nhiên là ko thể ôm khư khư cái gốc tre. Nhưng như vậy ko có nghĩa là trộn lẫn vào nhau :D Có điều, ngoại trừ những chú dùng chêm tiếng Anh cho ra vẻ sành điệu, 1 khi ko có 1 bản lĩnh ngôn ngữ thì rất dễ dẫn đến việc sử dụng nhập nhằng các ngôn ngữ với nhau (mình là 1 ví dụ :'> ). Mà mình vẫn dùng "gửi hình" hoài thôi, có thấy ko quen gì đâu :-/

    P/S: mong bạn DAC ko vào ném đá hội nghị nữa :-s
     
  9. huynhtrong

    huynhtrong Dragon Quest GameOver

    Tham gia ngày:
    28/9/05
    Bài viết:
    1,213
    "Anh send qua mail cho tôi nhé!"
    "Anh gửi qua thư điện tử cho tôi nhé!"
    Trong thâm tâm bạn, bạn muốn nói câu nào nếu đặt mình vào trường hợp cần phát biểu nội dung như trên.

    Không quen là sao nhỉ. Toàn tiếng Việt 100%, hay phải chêm vào đó ngoại ngữ mới quen.
     
  10. ruanangdo

    ruanangdo Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    30/10/06
    Bài viết:
    769
    Nơi ở:
    Warcraft III
    Cái câu send mail, thực ra từ send đổi thành gửi, mail thành email mới đúng.

    Từ gửi thì chả dài dòng hơn send, còn đã xài tiếng anh thi phải email cho nó đúng nghĩa. "thư điện tử" VN chắc cahr ai xài.
     
  11. Greend_Cat

    Greend_Cat Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/4/09
    Bài viết:
    4,057
    Cái đó ko phải tỏ ra sành điệu hay gì cả. Người viết bài hay những người thấy khó chịu nên nhớ là: "Những câu bọn họ nói ko dành cho mình", riêng việc nghe lén và bình phẩm về nội dung cuộc trò chuyện riêng tư của người khác đã là bất lịch sự rồi
    Mỗi người có một cách nói, trong thời đại mở cửa hiện nay, tiếng anh là môn học gần như bắt buộc. Tại một số gia đình, cha mẹ đôi khi còn chú tâm cho con em học tiếng Anh hơn cả tiếng Việt, người ta có thể bỏ qua những lỗi ngữ pháp thông thường của tiếng mẹ đẻ nhưng lại soi mói từng câu chữ của tiếng nước ngoài
    Thử hỏi những người sống trong môi trường đó làm sao ko trộn lẫn âm ngữ nước ngoài vào được. Văn hóa họ tiếp xúc qua Tivi, âm nhạc, internet đều là tiếng nước ngoài, nếu nghe họ nói mà ko hiểu thì có thể yêu cầu họ nói bằng tiếng mẹ đẻ, mọi việc rất đơn giản trừ phi bạn bị ăn đấm vì nghe lén chuyện riêng của người khác
     
  12. Coldstream

    Coldstream C O N T R A

    Tham gia ngày:
    8/8/08
    Bài viết:
    1,857
    nói gì cũng được.miễn là vừa lòng người nghe - đơn giản thế thôi
     
  13. T&H

    T&H The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    9/7/03
    Bài viết:
    2,072
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Tao thấy mày quăng bom với tự sướng là lưu loát nhất đấy trung ạ ;))
     
  14. RickBe

    RickBe Thy Phương Nhi Thảo Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/11/06
    Bài viết:
    19,747
    Nơi ở:
    TP.HCM
    ^^^ đang nói đến cách dùng từ chứ ko phải người ta là GS mà rãnh đi nghe lén người khác nói chuyện.
     
  15. caramen

    caramen Great Lord

    Tham gia ngày:
    2/2/04
    Bài viết:
    2,586
    Nơi ở:
    Temple of the Damn
    vầng :"> Mấy đứa được như tao ;))
     
  16. flow

    flow Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    8/5/07
    Bài viết:
    1,149
    toàn bọn rỗi hơi ... lại lôi cái đề tài ngôn ngữ ra cày -.-
    cái ông GS.TS gì trên kia phát biểu, vấn đề thì nó đúng là như thế, nhưng suy nghĩ chỉ thêm đau đầu mà thôi
    VN là nước nhỏ, kém pt, so làm sao dc với mấy chú kia ... muốn pt văn hóa của dân tộc mình thì trước hết pt kinh tế đi đã ....
     
  17. coldsigma

    coldsigma Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    3/11/04
    Bài viết:
    1,179
    Nơi ở:
    nhà
    có nói chuyện này với nhiều người thì cũng bằng thừa. Một điều rất ngạc nhiên là trong khi người việt ở nước ngoài thì dùng tiếng việt 1 cách rất truyền thống và cố dùng những từ tiếng việt để nói với nhau trong giao tiếp khi nói chuyện với người việt lẫn nhau,đáng nói hơn là kể cả những đứa sinh ra ngay tại nước ngoài tiếng việt chỉ được dạy qua ông bà. Còn bên là những người việt sống tại VN đang cố gắng thêm những từ tiếng anh vào câu văn của mình để chứng tỏ....mình cũng có chút gọi là trình độ=))
     
  18. Pocollo84

    Pocollo84 Super Namek

    Tham gia ngày:
    28/11/04
    Bài viết:
    9,228
    Nơi ở:
    Namek
    Bó tay với cái phát biểu này .
     
  19. Bít búp

    Bít búp Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    26/5/09
    Bài viết:
    475
    Nơi ở:
    Trà Vinh, Vietn
    VH thấp thì KT nó phát triển được à =)) .
     
  20. Hustlerr

    Hustlerr Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    1/9/08
    Bài viết:
    855
    nhìu khi thấy nói E chèn vào V lại thấy nó hay hay , chỉ ngứa mắt mổi tiếng mọi thôi .... cho mềnh xloi mấy bạn giử gìn sự trong trắng của tiếng việt nghen =((
     

Chia sẻ trang này