[spoil]Mới xem hwa về, mình chỉ hài nhất đoạn Holmes bị Irene nó trói trần truồng trên giường có mỗi cái gối che tr-y-m lúc bà maid vào phòng cậu bảo Chìa khóa nằm dưới gối cô ơi [/spoil]
Ngoài Bắc thảm nhỉ,giờ này rạp còn thuyết minh như thời bao cấp http://www.linesandcolors.com/2009/12/27/john-watkiss-concept-art-for-sherlock-holmes/
cá nhân nhìn ko ưa cái mặt diễn viên Jude Law nên ko đi coi ! nhìn mặt đểu mất dạy nên ko ưa ! lượn đây ko thì bị fan ném tạ
Mod xóa hẳn mịe luôn bài post đi cho lành :/. Để thằng lính mới vào ném đá hội nghị 1 phát rồi chuồn chả hay chút nào :yawn:.
Thế là mình đang sống ở nơi còn thời bao cấp à Đùa chứ cậu nói nhảm lắm ấy , nó chả liên quan gì đến chuyện ấy hết. Điều đáng phàn nàn ở đây là kĩ thuật lồng tiếng thì kém mà còn thích lồng tiếng. Chứ mời cậu sang đây xem bọn Đức nó lồng tiếng thế nào , tiếng Đức nghe thì dở hơn tiếng Anh thật nhưng kĩ thuật của nó thì miễn chê
Chả nói đâu xa lâu lâu trên truyền hình cáp kênh HBO vẫn lồng tiếng cho mấy phim nói tiếng Pháp đây. Nghe khá khớp với miệng của diễn viên mà vẫn ko có vụ chênh lệch đâu nhé .
^ Hôm trc trên Cinemax nó chiếu cái phim Time & Tide của Hongkong ,mới vào đầu cứ tưởng thằng Tạ Đình Phong vs con diễn viên nó nói TA ,mãi sau mới biết là lồng tiếng. Hồi trc ở rạp VN chiếu cái phim Open Season lồng tiếng chuẩn phết ,mỗi người lồng tiếng 1 nhân vật cơ mà.
Nóng thế bro ! coi lại ngày reg nick đi nhé ! chẳng qua là do mình chỉ vào box phim ảnh này thôi và chú yếu xem thông tin nhé ! Còn cá nhân mình ko thích mặt của Jude Law thì mình nói ! có bắt mọi người phải ghét theo đâu chời !
^ Đã ko muốn xem thì nhảy vào nói linh tinh làm gì, cái đấy gọi là ném đá hội nghị đấy Mình ở Pháp coi thấy 100% phim từ lớn đến bé nó đều lồng tiếng hết trơn, mà chuẩn cực kì, có khi còn hay hơn cả tiếng gốc . btw, phim này bao giờ mới có DVDRip nhỉ, mê Sherlock Homes từ nhỏ
thế mới bảo là "giống như" thời bao cấp mà chứ có phải chỉ hẳn ra là "còn đang" thời bao cấp đâu , đồng ý cái vụ lồng tiếng như shjt mà cứ khoái lồng
Lồng tiếng vừa chậm, vừa sót câu thoại tùm lum, tiếng thì át cả tiếng gốc, làm mình muốn nghe cũng chả nghe được quái gì PS: Đây là chỗ bàn luận tự do nên ý kiến trái chiều cũng ko có gì là sai trái, việc gì phải ném tạ cho mất tình đoàn kết :) Chừng nào sự việc chưa tiến xa hơn :)
- Ở Cinebox có phụ đề, xem sướng :-* ...... Nhưng do lời thoại nhanh quá, nhiều đoạn không đọc kịp phụ đề .........
ĐÚng đúng...mỗi lần nó xuất hiện là y như rằng bị Holmes thuốc Hài vật Phim này diễn tiến nhanh, lời thoại cũng nhanh nốt...mà nào giờ chỉ thích xem phụ đề, nghe thuyết minh là thấy bựa...làm nhiễu đi cái âm thanh gốc của phim!
Hỏng rồi, tạo hình nhân vật như thế là hỏng hết rồi Holmes nhìn chẳng có khí chất của một thám tử chuyên nghiệp gì cả, trông y như một tay chơi chính hiệu Còn Watson cũng chẳng có khí chất của một bác sĩ già đời, béo ú, trông như hot boy thế kia là hỏng hết rồi :(