xin đưa thêm một sô thông tin nữa Royce= Xì dâu( hình như thế) Meat= thịt Bishop= giám mục Shepherd= người chăn cừu ( thảo nào nó dám chăn bọn task force và the shadow) Scarecrow tách riêng ra thì là móng vuốt đáng sợ ozone= tầng ozone
Trả lời như vậy chỉ đúng 1 nửa, vì Roach đã nhẩy hụt Thực Sự (Màn TF 141 chạy khỏi Rio, Cho dù có chạy nhanh hết mức ta cũng sẽ ko nhảy qua đc. cái mái nhà ) Ủa mà nãy h tui có nói câu nà đâu, sao cứ réo tên tui hoài vậy ???
không phải dịch lên cho vui đâu. Đó là minh chứng rằng task force 141 không chỉ là đội quân giỏi nhất mà còn là đội quân có những cái tên quái dị nhất
Dịch về tiếng việt mới thế thôi -,-, nickname thì chúng nó đặt thế nào trả được, khi mà để nguyên E thì mấy cái tên đấy chả có gì mà quái dị cả -,-
Để ý câu trên mới nhớ dân ở khu ổ chuột Rio De toàn mặc đồ xịn VKL P/S: Vụ cái tên khác người đó manh nha từ CoD 1 rồi bac
câu hỏi mới nghĩ ra ^^ 1) trong MW2 màn cướp tàu ngầm hạt nhân khi Price đang nói chuyện với Shpherd thì chuyện gì xảy ra? 2) Những nv không có tên cụ thể nhưng vẫn được lên tiếng (Không tính mấy cái máy bay hay xe tăng hoặc các tên hiệu)
1. Price rút cáp RJ45 ra khỏi laptop hay cúp máy, hay ngắt modem ... và quăng thêm một câu "hình như mất kết nối rồi thì phải"
newbie, love topic nì + mấy con cẩu của Nga, Roach và Price ở gần dzậy mà hem bik (cảnh mà roach và price chạy vào rừng), chó săn gì kì vậy + mấy gã lính Shadow company (lính của shepherd) rất siêu có khả năng hút xì gà mà ko phải gỡ bỏ mặt nạ zakhaev , bắn trúng trym mà đứt cánh tay (mình nhắm trym) Zakhaev, mặc một bộ đồ mười mấy năm đố Zakhaev giống nhân vật nào trong game kind dị??? ---------- Post added at 21:32 ---------- Previous post was at 21:22 ---------- 2) lão già nông dân bị bọn Nga dọa cưỡng hiếp ở dòng rớt máy bay trong COD4 (bỏ lâu quá wên cả tên mission) lũ AI có tính vào ko
^Màn Hunted, lúc đội SAS vào trong một căn nhà ( Khúc đầu, sau khi tránh cái chop ), sẽ thấy mấy tên Ultra đang nói chuyện với 1 ông già, Cpt. Price sẽ bảo "Let's top this bastar before he kill the old man" (Có thể để mặc cho ông già bị giết hoặc choác vào đầu tên đó, mình thường chọn cách thứ 2 )
theo mình nếu xét trên diện tiếng anh thì mấy cái tên của TF141 rất cool chứ bộ, mà Scarecrow có nghĩa là con bù nhìn, nhưng mình nghĩ Scarecrow ở đây ám chỉ nhân vật trong seri Batman (là thần tượng bên mỹ, giống như Dante của DMC hay Kakashi sensei) . Về mặt hình thức thì từ Scarecrow đáng sợ hơn từ dummy (cả hai đều có nhĩa là bù nhìn), trong khi Scarecrow dùng ám chỉ con bù nhìn đáng sợ trong halloween thì dummy chỉ là con bù nhìn bình thường (từ dummy thường chỉ bọn thiểu năng) . Nói để biết thêm thui, tại vì mình thấy cái tên Scarecrow nghe ngầu ngầu nên chém gió vài dòng ấy mà mà trả lời câu hỏi mình đi: 1)đố Zakhaev giống nhân vật nào trong game kind dị??? 2) Soap nhìn giống nhân vật nào trong một game khác??? 3) trong MW2 có thể tìm thấy Teddy bear ở màn nào, chỗ cụ thể?? 4) màn chơi nào ngắn nhất trong sêri COD
thôi xin đừng vác danh từ riêng trong các tiếng nước ngoài ra dịch nữa nói chơi cho vui thì đc chứ mà dịch thì có ngày lại "Frost bolt" = "Hàn băng thần chưởng" mất : và "kinh dị", not "kind dị"
vâng nói cho dzui thui, lỡ sai chính tả ấy mà mấy cái vụ dịch thuật nguy hiễm lắm, có lần em chít cười vì nghe mấy pác ngố dùng từ điển dịch "pussycat"
4) màn phục kích bác victor zakhaev Còn đây là câu hỏi cực dễ Nv của chúng ta có bao nhiêu lần bị thuơng => đồng đội cứu và bao nhiêu lần chết hụt ( không tính bản mở rộng COD 1,5)