Tạ Biên Cương - Chỉ có thể là anh =))

Thảo luận trong 'Thư giãn' bắt đầu bởi Bão..., 23/5/10.

  1. sephiroth2522

    sephiroth2522 T.E.T.Я.I.S Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/06
    Bài viết:
    699
    Nơi ở:
    Bottom of the hell
    nhớ ngày nào xem ngoại hạng trên vtc có ku này bình luận mà mình chuyển hẳn sang eSpN, lâu lâu mu đá hay thì chuyển ngược về xem bọn nó nói gì :">
    riêng khoản đọc tên thì đọc đúng mẹ nó đi, lứa sau nó xem bóng đá thì tự dưng thấm, đọc tên cầu thủ sẽ chuẩn thôi, ko búa xua như bây h nữa
     
  2. Manchester Fan

    Manchester Fan AiO Rank III [1]

    Tham gia ngày:
    8/1/08
    Bài viết:
    960
    Nơi ở:
    Manchester United
    Mọi người ai biết giờ huyền thoại Thành Lương làm ở đâu ko . Lâu ko dc nghe giọng thấy nhớ quá :(( =))
     
  3. chethanhquang

    chethanhquang T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    3/6/06
    Bài viết:
    501
    Nơi ở:
    Sai Gon
    Cái đó thì tớ éo biết nhưng mỗi lần xem MU đá CL trên VTV3 anh TBC cuồng lên "van đéc sa" là chịu hết nổi.
     
  4. onlymylove

    onlymylove Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    24/6/05
    Bài viết:
    284

    Phiên âm tiếng Việt ko có gì sai nhưng thói quen đó nên sửa. Hội nhập quốc tế không có sai nhưng khó nhất là hội nhập ngôn ngữ. Nếu chúng ta đọc 1 chuẩn tên nào đó thì khi 1 đám người đa quốc gia ngồi coi bóng đá sẽ có tiếng nói chung hơn là mỗi nước mỗi phiên âm rồi không ai hiểu ai. Không biết bạn có đủ hiểu chưa? Hay để mình diễn giải thêm cho bạn hình dung được. Thí dụ bạn người việt nam, bạn gái bạn hay ai đó là người nước khác đi. Không lẽ khi nói chuyện về các danh nhân nổi tiếng thì phiên âm mỗi người mỗi khác, rốt cuộc ai biết đó là tên ai? Mình không sính ngoại, nhưng cũng đủ hiểu biết để không cãi cùng cãi cối. Tự hào dân tộc có nhưng cái nào cần để hội nhập phát triển thì nên theo 1 tiêu chuẩn chung. Tiếng anh là ngôn ngữ chung. Khi đi trên một quốc gia xa lạ, câu hỏi đầu tiên là bạn có biết nói tiếng anh không? Chả ai đi qua nước khác mà xài tiếng mẹ đẻ của mình và cũng ko ai cũng đủ khả năng xài tiếng địa phương mình đến, tiếng anh tiêu chuẩn chung thì mình cứ dùng. Theo dần dần sẽ thành thói quen, và đó cũng không là thói quen xấu.
     
  5. chethanhquang

    chethanhquang T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    3/6/06
    Bài viết:
    501
    Nơi ở:
    Sai Gon
    Đọc qua tôi chả biết cậu có hiểu tôi nói gì không , đã thế còn "Không biết bạn có đủ hiểu chưa?" thật phản cảm, tưởng trình độ mình cao hơn người.
    Đọc lại bài tôi viết đi.
     
  6. nanka

    nanka Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    15/12/05
    Bài viết:
    1,359
    có mỗi vụ cái tên mà cũng cãi nhau tới 4 trang =))

    mình chỉ biết là mình đọc tên người Nhật ko bao jo` sai \m/
     
  7. Moe~~~

    Moe~~~ You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/08
    Bài viết:
    8,534
    ^ Mình vứt cho bạn 1 mớ kanji tên người nhật bạn đọc hộ mình nhé?

    đảm bảo nhiều người đọc romaji của Nhật nhìn thấy chữ "fu" cũng đọc thành "phu", "tsu" thành "chự"
     
  8. rockycome

    rockycome Trym chiên vừa giòn vừa mềm! (Rất ngầu) GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/9/08
    Bài viết:
    2,691
    Nơi ở:
    BOX 50
    Không chỉ trong bóng đá mà trong sách giáo khoa cũng có tình trạng phiên âm tên riêng lung tung
    Mikhail Vasilyevich Lomonosov: Lô mô nô xốp
    Mozart: Mô da
    Beethoven: Bét tô ven
    F. Chopin: Sô panh
    Sonate: Xô nát
    ....
     
  9. Thematrix87

    Thematrix87 Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    25/4/04
    Bài viết:
    5,465
    Nơi ở:
    Neverland
    sao không thành lập Hội những người phát cuồng vì Tạ Biên Cương đi =))
     
  10. chethanhquang

    chethanhquang T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    3/6/06
    Bài viết:
    501
    Nơi ở:
    Sai Gon
    Hội này được thành lập trên toàn quốc từ một năm trước rồi :)) anh đỉnh quá mà, true legend
     
  11. Thematrix87

    Thematrix87 Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    25/4/04
    Bài viết:
    5,465
    Nơi ở:
    Neverland
    huyền thoại chính là đây \m/
    Nghe đi nghe lại vẫn ko hết cười. Có khi xin cắt 1 đoạn làm nhạc chuông =))
     
  12. Bão...

    Bão... The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/11/09
    Bài viết:
    2,177
    Nơi ở:
    Hanoi, Vietnam
  13. [TungRivals]

    [TungRivals] Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    12/5/08
    Bài viết:
    1,084
    Nơi ở:
    █████
    lúc này Berbatov đang ngồi trên sân và quay tay xin thay người =))
     
  14. Thematrix87

    Thematrix87 Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    25/4/04
    Bài viết:
    5,465
    Nơi ở:
    Neverland
    háo hức xem anh ấy bình luận WC quá 8->
     
  15. 85footballplayer

    85footballplayer T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    14/5/09
    Bài viết:
    518
    Tôi nghĩ chuyện đọc đúng tên thì quá dễ, chỉ cần ghi âm cách đọc của bình luận viên trên ESPN rồi làm một bàn phím có 11 nút bấm cho BLV, lúc nào đọc đến tên ai thì thay vì nói, BLV chỉ việc bấm nút để máy đọc thay cho.
     
  16. sephiroth2522

    sephiroth2522 T.E.T.Я.I.S Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/11/06
    Bài viết:
    699
    Nơi ở:
    Bottom of the hell
    như thế sẽ có 2 giọng trong bài bình luận =)) mà chắc gì đã nhấn chính xác dc chứ, nhiều khi mò mò 3 lại nhấn 4 nữa thì ...........
     
  17. Thematrix87

    Thematrix87 Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    25/4/04
    Bài viết:
    5,465
    Nơi ở:
    Neverland
    mình ko quan trọng chuyện đọc tên lắm đâu, tên thì kể cả giỏi tiếng Anh đến mấy, chúng ta vẫn thik những cách gọi dân dã của VN cho nó thân thuộc.
    Mấy năm trước BLV Quang Huy và Quang Tùng cũng như Long Vũ, đọc đâu có chuẩn mà người ta vẫn thik đấy thôi.
    Nhưng đây là cách bình luận về 1 trận đấu...thiếu tôn trọng khán giả :-w
     
  18. gigabyte

    gigabyte Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    7/5/04
    Bài viết:
    1,458
    Nơi ở:
    Hà Lội
    Phần 2 giọng không giống như phần 1 :-? nghe như làm vội :-s
     

Chia sẻ trang này