Ngôn ngữ... biến thái

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Thích Thể Hiện, 29/5/10.

  1. chethanhquang

    chethanhquang T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    3/6/06
    Bài viết:
    501
    Nơi ở:
    Sai Gon
    =)) vì một lí do nhảm vãi l` mà phần mềm này ra đời.Một phần mềm dùng để phiên dịch người thế hệ trước với thế hệ sau:)) lũ 9x bựa thật
     
  2. Huy_it'sme

    Huy_it'sme Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    16/9/07
    Bài viết:
    1,462
    Nơi ở:
    Lâm trường cao su An Lộc
    Nói thì hay lắm ,tới lúc yêu thầm con nào đấy ,lúc nó nt quen tay dùng những từ ấy thì làm gì...vd:
     
  3. su1987

    su1987 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    13/4/04
    Bài viết:
    522
    Nơi ở:
    Middle of nowhere
    -Tiếng Anh có 1 số từ ko thể dịch sang tiếng Việt đc. Vd như trong truyện Eyeshield 21: Running back, Receiver, Lineman j đó thì ko biết dịch thế nào +_+
    -Viết tắt thì hay chơi game nên hay xài tôi = tui, không= ko, gì = j`, lém với muh thì ít xài, nói chuyện vui vui giỡn giỡn mới hay xài thôi. Còn thay chữ = số thì chịu, ko thể nào viết thế đc. Còn viết hoa chữ đầu thì pó tay, ko ấn Shift liên tục đc @_@
     
  4. Nhất Chi tùng

    Nhất Chi tùng Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    2/8/08
    Bài viết:
    2,621
    Nơi ở:
    Bệnh Viện Tâm Hồn
    Eyeshield 21: Hộ Nhãn 21:
    Running back: Hồi tẩu
    Receiver: Thu nạp/Hấp Thụ
    Lineman: Trực Biên

    :D :D :D.
     
  5. Cô Giáo 20t

    Cô Giáo 20t Donkey Kong Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/10/09
    Bài viết:
    442
    vs = với thì thôi khỏi nói, mệt lắm rồi
    bây h tụi nó còn viết w = với,và nữa :-??, cái này thì thật sự đ hiểu đc :)), with ah ?
     
  6. StJohn-TheEagle

    StJohn-TheEagle Persian Prince GameOver

    Tham gia ngày:
    4/6/07
    Bài viết:
    3,863
    Chính nó, with -> w/ -> w. SMS cho vợ, bấm như vầy cho tiết kiệm chữ, nhắn đc nhiều nội dung hơn.
     
  7. zikzackchocolate

    zikzackchocolate Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    17/8/08
    Bài viết:
    784
    cái từ iu thì bt mà, 8x nhiều chị vẫn dùng :)). ý tớ là mấy con kiểu ank i3u cụa e hum nayk th3^ ne0` =)).
    gặp 1 trường hợp.. chạy ngay.
    e này hồi mới thích thấy bt. sau kiểu nhiều đứa dùng kiểu chữ này. e ý cũng đú đởn theo. nói mãi chả đc. chán. => nhiều cái nữa nên ngỉ
     
  8. Nickky9x

    Nickky9x Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    8/4/06
    Bài viết:
    3,338
    Nơi ở:
    Đào viên
    Ờ, vâng ;;)
    Edit: À, ý pác là mấy cái teen code á hả? Vậy thì sr :">
     
  9. yugi333

    yugi333 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    13/12/09
    Bài viết:
    159
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    thằng nào pm tao bằng thứ tiếng đó tao tát vỡ mồm, đọc hoa cả mắt :-w
     
  10. lehoang15tuoi

    lehoang15tuoi Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    3/8/05
    Bài viết:
    2,505
    Nơi ở:
    Liên Xô những năm 50
    Nói tóm lại thì tớ đầu óc chậm chạp đứa nào nhắn "ank i3u cụa e hum nayk th3^ ne0`" tớ vả cho lệch mồm :|
    Nói "anh iu của e hnay thế nào" còn được" vì ít ra đọc còn hiểu :|
     
  11. The amateur

    The amateur The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/08
    Bài viết:
    2,002
    còn quả thay c = k a = e ( ví dụ cầy game = kềy game 8-}) đợt trước còn có con quái vật dưa hấu gì gì đã phải làm cho biết bao dịch giả GVN tốn bao nhiêu giấy mực =))
     
  12. muhaaa

    muhaaa Mr & Ms Pac-Man GameOver

    Tham gia ngày:
    5/6/09
    Bài viết:
    195
    vs = v' (kiểu telex) = vớ ~ với :">
     
  13. SuperSpammer

    SuperSpammer T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    11/11/06
    Bài viết:
    596
    Nơi ở:
    Chỗ ấy ấy... :">
    Con bạn thân mình nó nhắn tin đt: Ngay maj may dj ch0j k0? Mình reply ngay: tao ko hiểu vì tao ko biết tiếng mọi, lần sau muốn nói gì thì ghi tiếng người. Thế là nó nt bảo mình là thằng điên. =))
    Vào gunbound bắn thấy 1 nick: XynkGajN01, xong rồi gọi nhau: vok oj, chok oj. :| Toàn thể loại 10 phần thì 9 phần khỉ, 1 phần đười ươi.

    ---------- Post added at 19:08 ---------- Previous post was at 19:04 ----------

    Công chúa dưa hấu. =))
     
  14. giangnam

    giangnam cái biệt hiệu Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/8/02
    Bài viết:
    5,373
    ta dùng thuộc với = với + thôi :))
    chứ 2 từ giống nhau vẫn viết đầy đủ :))

    btw: ghi bài ở lớp gần như ko bao giờ ghi tắt =))
    toàn chép đầy đủ nên chữ rất là xấu :">
     
  15. kaizvn

    kaizvn Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    15/11/08
    Bài viết:
    5,066
    thé cậu nghĩ chó và người ai nhiều hơn :|.
     
  16. GTA:VN

    GTA:VN Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    22/7/08
    Bài viết:
    1,083
    Nơi ở:
    Rockstar South
    Epic. ko phải là ko dịch đc, chỉ là ko đủ vốn từ để mà dịch \m/
    Đề nghị bảo vệ sự trong sáng của tiếng Việt!!! \m/
     
  17. Paper9

    Paper9 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    21/5/05
    Bài viết:
    803
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Cậu quên là sub nó cũng dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Anh à? Chuyện thằng làm sub dịch tối nghĩa là lỗi của nó, do vốn từ và hiểu biết không đủ để chuyển tải thông điệp của vấn đề, cái kiểu không biết từ chuyên ngành mà đâm đầu dịch đại rồi kêu tiếng này tối nghĩa hơn tiếng kia coi sao được.

    Trong này nhiều bạn thích thể hiện mình hơn các em 9x thích chơi mật mã nhỉ. Đã so sánh thì ráng đem cái gì đáng mà so chứ bổ béo gì chuyện hơn thua cách dụng ngôn với tụi con nít. Mấy em í còn nhỏ, tâm thần chưa ổn định nên thích làm chuyện ruồi bu thôi mà. Cũng như mấy cậu 8x "nổi loạn" so với 7x hồi trước thôi chứ gì, lớn chút nữa rồi cũng y chang mấy ông trong này phê phán mấy em 0x "sao mà tụi nó ... thế, không như mình hồi nhỏ" =)
     
  18. lehoang15tuoi

    lehoang15tuoi Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    3/8/05
    Bài viết:
    2,505
    Nơi ở:
    Liên Xô những năm 50
    Không biết. Nhưng tớ thấy chó dễ thương hơn.
     
  19. Nhất Chi tùng

    Nhất Chi tùng Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    2/8/08
    Bài viết:
    2,621
    Nơi ở:
    Bệnh Viện Tâm Hồn
    Tớ cũng thấy thịt chó ngon hơn và kiểu chó cũng thích hơn.
     
  20. zero 7090

    zero 7090 Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    20/5/05
    Bài viết:
    4,281
    trong tất cả bản dịch kể cả scanlation lẫn license tất cả đều ghi là "The fundamentals of alchemy are understanding, decomposing, and reconstructing"
     

Chia sẻ trang này