GVN Sub Team - Request Dịch & Tìm Sub - Đăng kí thành viên

Thảo luận trong 'Phim ảnh' bắt đầu bởi Hiendaoduc, 26/5/10.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. quanghuy_1993

    quanghuy_1993 Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/7/06
    Bài viết:
    2,955
    Nơi ở:
    Middle Earth
    thường thì torrent film cũng khá nhiều seed đấy :-?. Bạn leech torrent thì cũng đạt được xấp xỉ max như MF.
     
  2. datbeo

    datbeo The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/5/06
    Bài viết:
    2,472
    Nơi ở:
    東京都板橋
    tớ cũng đăng ký phim Gone baby gone ở mấy trang trước bạn nào thấy có hứng thú thì xem xét nhé :>
     
  3. tuyết kiếm

    tuyết kiếm The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/10/05
    Bài viết:
    2,403
    Đang rảnh, để mình làm thử xem, chưa dịch phim hình sự tâm lí bao giờ chỉ sợ ko hay thôi :D
     
  4. july3rd

    july3rd Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    22/8/08
    Bài viết:
    966
    Ý là cần link của bạn ấy để khớp với sub mình làm thôi. Làm theo yêu cầu mà ko khớp thì......
    Bạn Harry down bản nào đấy ??
     
  5. tdloc

    tdloc Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    30/4/09
    Bài viết:
    1,360
    Nơi ở:
    20th Century
    Mình đăng ký làm phim này nhé: When.in.Rome.2010.DVDRip.XviD-DiAMOND
     
  6. datbeo

    datbeo The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/5/06
    Bài viết:
    2,472
    Nơi ở:
    東京都板橋
    thanks :D. Thấy bạn tích cực review phim thế chắc cũng hay xem, sẽ dịch ổn thôi :>. mà bạn dịch cho bản 720p dc ko :P
     
  7. cold_zero0510

    cold_zero0510 Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    28/5/07
    Bài viết:
    2,921
    Nơi ở:
    Fallen Heaven
    1 đoạn đầu Ep1 Vampire Diaries test thử, với cả tìm người dịch cùng luôn xD
     

    Các file đính kèm:

  8. quanghuy_1993

    quanghuy_1993 Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/7/06
    Bài viết:
    2,955
    Nơi ở:
    Middle Earth
    Tránh dùng từ viết tắt nhiều bạn à :-?. VÍ dụ như "mẹ kiếp" hay "khốn kiếp" thì có thể ghi hết ra vì từ này nhẹ, còn OMG thì có thể ghi là "Chúa ơi", "Trời ơi". Còn grams thì có lẽ từ này bắt nguồn từ film Charmed khi ba chị em thường gọi bà ngoại của mình là grams. Vì vậy nghĩa grams trong film này cũng có nghĩa là bà ngoại hay ngoại hay bà.
     
  9. cold_zero0510

    cold_zero0510 Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    28/5/07
    Bài viết:
    2,921
    Nơi ở:
    Fallen Heaven
    Thanks bạn =) sẽ rút kn lần sau
     
  10. HieuNM

    HieuNM Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    3/3/07
    Bài viết:
    4,078
    Nơi ở:
    H.U.S.T
    tìm hộ mình phụ đề phim Little Big Soldier với. cái phụ đề ở nhà chạy lệch xem khó chịu quá :(
     
  11. dongdongdua

    dongdongdua Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/9/08
    Bài viết:
    470
    Nơi ở:
    Việt Nam
    ^
    Rất tiếc mà mình đã nói rất nhiều rồi muốn có phụ đề khớp khi RQ thì cái quan trọng nhất lại ít người nhắc tới đó là bạn muốn sub của bản thằng nào rip/encoder, axxo, fxm, diamond, asco, rko, cybersat, SiNGH, esir, don, ill, power......hay là thằng nào ;))
     
  12. Jason Hold

    Jason Hold Thiên Thượng Địa Hạ Duy Ngã Độc Tôn

    Tham gia ngày:
    20/5/05
    Bài viết:
    24,769
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    cụ Hiến update thêm cái quy định khi request Sub đê :-w
     
  13. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    Dịch cùng cái gì ?
    Bộ chưa có sub cho phim này ah ?
     
  14. The_Mamba

    The_Mamba C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/12/09
    Bài viết:
    1,735
    Nơi ở:
    Staples Center
    dạo này có phim hài bựa nào ko các bác
    thik phong cách dịch của GVN
    mấy sub team khác dich mấy đoạn chửi bậy ko hay hay lắm :|
     
  15. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    Dạo này nhiều translator quá , phim mới ra bản Cam đã thấy có sub V rồi , mà team chỉ dịch bản R5 trở lên thì lúc dich cũng bị ks hết rồi :-<
     
  16. Hiendaoduc

    Hiendaoduc ||||||||||||||||||||||||||| Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/4/06
    Bài viết:
    7,524
    Nơi ở:
    dcpromo
    Từ trước đến nay tiêu chí là dịch tốt chớ ko cần dịch nhanh, dịch phim chưa có sub chứ ko dịch đua, nói chung là giờ thì vẫn thế.
    Tội gì mà phải căng mắt ra đua với team khác :))
     
  17. dongdongdua

    dongdongdua Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/9/08
    Bài viết:
    470
    Nơi ở:
    Việt Nam
    Có chú nào muốn làm phim dài tập thì tham gia cùng với mình , PHE hoặc NIZ.
    NIZ thì đang làm cái House
    Mình thì đang làm Dexter với Californication
    Còn PHE thì đang thai nghén cái CHUCK chắc cũng được 1 nửa Ep 1 rồi ;))
     
  18. Jason Hold

    Jason Hold Thiên Thượng Địa Hạ Duy Ngã Độc Tôn

    Tham gia ngày:
    20/5/05
    Bài viết:
    24,769
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    phim có sub lởm hoặc ko hợp ý thì cũng nên làm lại chớ ;)) chỉ cần nhìn 1 phim có 2 team sub cùng làm, sub nào được down nhiều hơn là biết :-"
     
  19. HieuNM

    HieuNM Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    3/3/07
    Bài viết:
    4,078
    Nơi ở:
    H.U.S.T
    Little.Big.Soldier.2010.RETAiL.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON

    bản này, quên :P
     
  20. tdloc

    tdloc Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    30/4/09
    Bài viết:
    1,360
    Nơi ở:
    20th Century
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này