GVN Sub Team - Request Dịch & Tìm Sub - Đăng kí thành viên

Thảo luận trong 'Phim ảnh' bắt đầu bởi Hiendaoduc, 26/5/10.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. liuliu

    liuliu Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    2/9/06
    Bài viết:
    1,424
    Nơi ở:
    Liverpool
    bác nào có cái sub việt " get rich or die tryin " của 50 cent thì cho em xin với nha
    google cả tối mà tìm mãi chả thấy =.=
     
  2. NemS

    NemS T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    23/9/05
    Bài viết:
    684
    Nơi ở:
    Vô Sản
    team sub của mình có dịch phim Địch Nhân Kiệt hok ?? nếu có cho mình xin sub :D
     
  3. zoro122

    zoro122 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    4/10/08
    Bài viết:
    2
    các bác trong subteam có thể giúp em dịch phụ đề cho 16 tập phim bộ war of money của hàn quốc ko ạ. em có file phụ đề tiếng anh. Nếu các bác giúp được thì em sẽ send file lên đây ạ. em cảm ơn rất nhiều
     
  4. Thích Xếp Gạch

    Thích Xếp Gạch Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/3/10
    Bài viết:
    170
    khi dịch phim thì nên dịch từ ngôn ngữ gốc của phim. mà trong sub team không có ai biết tiếng hàn xẻng thì phải
     
  5. pikeman2

    pikeman2 Dante, the strongest Demon Slayer Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/8/09
    Bài viết:
    14,355
    Nơi ở:
    Silent Hill
    Hàn xẻng với hàn cuốc thì sang bên krfilm.net ấy, bên này hầu như toàn tiếng Anh thôi
     
  6. Rociel

    Rociel シェンムー Ryo Hazuki

    Tham gia ngày:
    7/8/03
    Bài viết:
    9,574
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Thế ý là bảo các ngôn ngữ khác là sai à? Ng ta up lên thì đã có kiểm tra rồi chứ có phải là tào lao đâu mà ko dịch dc.
     
  7. Thích Xếp Gạch

    Thích Xếp Gạch Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/3/10
    Bài viết:
    170
    người ta nói là nên chứ có nói là phải đâu. đọc lại cho cái.
    Có chắc là sub eng đã truyền tải hết ý tứ từ lời thoại tiếng hàn.
    Như vậy là sau 2 lần trans có thể ý tứ không còn được nguyên vẹn khi chỉ 1 lần trans <- đó là ý mình muốn nói
     
  8. VAW7

    VAW7 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/12/09
    Bài viết:
    162
    Cứ tưởng nói cái sub Pulp Fiction :"> Sub Pulp Fiction của mình dịch theo "Motherf*cker Language" của phim :">
     
  9. Thích Xếp Gạch

    Thích Xếp Gạch Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/3/10
    Bài viết:
    170
    có ai nói gì đâu, mà xem cái southpark dịch bựa quá, đọc sub mà thấy ngượng ngượng :))
     
  10. zoro122

    zoro122 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    4/10/08
    Bài viết:
    2
    em chỉ có phụ đề tiếng anh thôi ạ, phụ đề tiếng hàn thì em chắc chắn là ko có, bác nào có thể giúp em dịch bộ phụ đề tiếng anh này đc ko ạ?
     
  11. congaimoilon

    congaimoilon Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    17/5/05
    Bài viết:
    4,545
    cho mình xin sub film "War of the Worlds 2005 720p BluRay DTS x264-ESiR" tìm trên subscene có của bản này mà không khớp+dịch sai, sót nhiều chỗ quá. Mong mấy bác giúp giùm :)
     
  12. tranghoang

    tranghoang Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/5/05
    Bài viết:
    1,423
    Mình đang cần sub cho Step Up 3D 2010,bạn nào có thì share giúp mình với.Tìm trên mấy web chuyên cung cấp sub mà chưa thấy :(
     
  13. MyL0v3

    MyL0v3 The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    5/9/08
    Bài viết:
    2,133
    Nơi ở:
    Da Nang, Vietnam
    đã từng trả lời cho 1 bạn với câu hỏi tương tự :)

     
  14. khoadeptrai39

    khoadeptrai39 Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    4/4/08
    Bài viết:
    2,820
    Nơi ở:
    Red Rose Mansion
  15. Robo_Ky

    Robo_Ky シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/8/07
    Bài viết:
    9,721
    Nơi ở:
    My papa is demon



    PS: mình down bản Superman.Batman.Public.Enemies.2009.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE
    có file sub eng khớp ai hảo tâm dịch đc ko:)

    View attachment 127420
     
  16. hóng cháng

    hóng cháng C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    1,528
    Nơi ở:
    Rain
    ai sub dùm mình Panic Room 2002 với

    fim hay thế mà ko có sub phí quá
     
  17. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    Để mình dịch cho , chưa dịch animation nào cả :)
     
  18. congtao

    congtao Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    22/4/09
    Bài viết:
    721
    Nơi ở:
    HCM
    mấy cậu cho hỏi cái, cái sub phim Return of the Living Dead Necropolis[2005]trên subscene có 2 sub việt nhưng đều bị lỗi
    cái thứ 1, ko hiển thị dc tiếng việt mà chẳng biết mã font gì
    cái thứ 2, ai đã edit sang mã unicode nhưng ko có số thứ tự câu line nên chẳng thể nào đọc dc
    ai có Kn vụ này edit hộ mình cái, ghiền mấy cái zombie này lắm
     
  19. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    Bạn xem đc chưa :)
    http://subscene.com/vietnamese/return-of-the-living-dead-necropolis/subtitle-376927.aspx
     
    congtao thích bài này.
  20. congtao

    congtao Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    22/4/09
    Bài viết:
    721
    Nơi ở:
    HCM
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này