Nhóm đã chính thức đi vào hoạt động vào 4 thành viên ít ỏi (3 dịch giả, 1 quality checker, 1 editor :() Và trong tương lại sẽ có 1 vài thành viên "rụng dần" vì công việc bề bộn nên rất rất mong bạn nào yêu thich tác phẩm này hãy tham gia nhóm... (đang cần editor lắm, 1 vị trí là copy text vào khung đã clean, 1 vị trí là chỉ chuyên sửa SFX) Chương 1 download và xem ở đây: http://truyen.vnsharing.net/Truyen/BUDDHA-TRUYEN-THUYET-DUC-PHAT Đây là web của nhóm: https://sites.google.com/site/tesofc/news
potay, đồ ăn dân tới miệng mà còn đòi nhai đút vô nữa, mình vào link đó chẳng hề thấy 1 popup nào hết. Vừa vào nhìn là thấy chữ download click vào để down đơn giản như vậy còn mún sao nữa trời.
Đã quảng cáo rồi mà còn quyên góp từ mem nữa mới ác chứ. Hôm qua vào là hơn 15tr, hôm nay đã là 16 tr rồi.
@chuyendudon: có phải cái avatar của bạn là hình Yugioh ko vậy? mình đang cố down hết 257 tập của pkm trên mega1280 về còn bộ yugi thì có nhiều đến thế ko? nhìn cái ava của cậu ngầu ngầu nên thích quá
Yugioh bản đầu 225 episode GX là tầm 178,179 ep gì đó 5Ds thì mới đc 135 ep,chưa hết,ava mình cũng là trong 5Ds đó
Cố theo hết bộ nhé các bạn. À mà truyện có tổng cộng bao nhiêu chap nhỉ? P/s: Mình nghĩ rằng cái việc quảng cáo cũng không có gì quá đáng cả. Hơn nữa. Link Down trực tiếp từ vns speed nhá nhanh.(Khoảng 500kb/s) :) Mình chỉ nghĩ đơn giản là người ta có công dịch và edit thì có quyền PR cũng không sao. Với lại hình thức PR ở đây cũng chả có gì quá đáng. @chủ topic: Mình nghĩ bạn Ganza không chém những trưởng hợp PR thế này đâu. Bạn cứ Update các chapter truyện ở #1 topic này.
Hỏi khí không phải chứ đây có phải bản 8 tập của Mỹ mà tớ phát tán qua bitvn ko vậy? Mấy nhân vật hư cấu như Tata thì các bạn phiên âm tên như thế nào?
bộ này dịch có dựa trên bản raw tiếng trung và tiếng nhật, cách phát âm tên của nhân vật tatta trong bản tiếng trung được phiên âm lại là "tháp tháp" ---------- Post added at 12:30 ---------- Previous post was at 12:06 ---------- @ah mới vô bitvn coi thử, hông ngờ giống phần giới thiệu, có lẽ do bạn PR bên mình copy, xin lỗi bạn nhiều, còn bản orginal của mình chắc là khác của bạn.
ĐỈnh quá :X...Truyện của Osamu ý nghĩa thật :) @kukubo: Cậu chỉ mình cách làm trang mục lục của cậu được ko :(
dịch thuật hay fết, dịch thẳng từ raw có khác nhưng trang truyện màu hơn bị xỉn góp ý chút: các cậu có thể chỉnh hết mode về grayscale thì trông sẽ trắng hơn