Fukin shit là vãi kứt hay có ý chửi cục kứt ? (kiểu như đạm nhằm phải) undoable là k thể undo hay có thể undo?? Lexus tiếng anh đọc đúng là gì?? Levi's đọc đúng là gì? Nike là "nice" hay nice-kie .. .? newbie đọc là newbi entry đọc là entri .. 2 cái này thì dân VN hay đọc sai còn cái cunt gì nữa nhể...
Undoable hình như là từ Un-đỡ-able chứ nhỉ Biến tấu từ từ Unbelievable ra => Ko thể làm dc (hoặc Ko thể đỡ dc) Levi's: Lì vai 's Nike: Nai ki Lexus: Lơ xớt
Bác gọi gì em? Anw, cái unđỡable là từ công thức tạo từ phủ định thôi chứ đâu phải đích xác Unbelievable. Còn cái nữa có vẻ đúng là One hell of a Picture -> Tranh đẹp v~. Những cái khác tương tự. Thấy là vãi chỉ sự ngạc nhiên thì những từ thể hiện sự ngạc nhiên, thán phục giống v~ là đủ rồi. Chứ slang dịch chính xác ra thì muôn thưở
Undo-able = có thể undo; un-do-able = ko mần đc. Tùy tình huống. Lexus: Lách-xợts; Nike: Nai-kì; Levi's: Lì-vais Newbie: Noo-bi, cũng từ cách phát âm mà có thêm từ Noob -> Noo-b
Nhớ coi cái phim Do The Right Thing có cảnh thằng nigga vô tiệm thằng Châu Á mua pin. Tưởng ku cậu ko biết English cái chửi ku cậu Châu Á là :" Motherf**, do you speak English?" Ku châu á tức quá chửi :" Mother*** you !! " . Ku da đen hoảng , cười trừ [video]YsFjlLXP9GU[/video] Bể bụng cái scene này
http://translate.google.com.vn/?client=firefox-a&rls=org.mozilla:vi:official&hl=vi&tab=wT#vi|en|Vãi .