mình hay bị nhầm cái 2 chữ : tâm lí - tâm lý :( p/s: chữ : "ngoằng ngoèo" viết vậy đúng ko nhỉ
Ngoằn ngoèo. I-Y, mình thấy nếu dùng I hay Y mà ko làm thay đổi cách đọc, ý nghĩa của từ thì cũng ko có gì là sai. Vật Lý hay Vật Lí cũng chỉ đọc đc 1 kiểu, hiểu theo 1 kiểu thôi.
thấy vậy chứ nhiều khi đánh hoặc viết tay các văn bản mà sai những chữ cơ bản ấy cũng ko hay lắm đâu tuy là khi nói nó ko khác nhau nhưng viết lại là chuyện khác lúc trước đánh mấy văn bản giấy tờ nhà đất từ bản viết tay có người còn cho cả những từ cửa miệng trong văn nói vào lun mới sợ chứ
Con nhện - đôi khi viết sai thành con nhệnh . lãng mạn - cũng đôi khi viết thành lãng mạng còn vấn đề "I" với "Y" thì có mà bàn đến hôm sau
1. dấu ? và dấu ~ 2. nguyệt, khuyên, nghề nghiệp, nghiêng ngã ( đ biết từ này ghi vậy đúng không), lâu lâu nhắc đến đám này đ biết ghi ~> tiếng việt phong phú
mình có con ghệ học Cao đẳng ở SG lớp nó dc 1 bà cô người Huế dạy tiếng Anh lần nào vào học xong ra toàn ngồi hỏi nhau : mấy bạn có nghe dc gì ko
Mình hầu như không bao giờ viết sai trính tả :'>, nói chung cứ cóp nhặt từ thì cũng nhiều từ khó phết. chẳng hạn như dấu diếm, dấu giếm, giấu diếm hay giấu giếm. giấy dó hay giấy gió bọ rùa hay bọ dừa (thật ra có cả 2 con) trang trang hay chang chang Hay là con sông thì là dòng sông hay giòng sông Dạo này đi làm toàn phải viết thư cho các anh to nên còn tòi ra cái trò viết hoa mà mình cũng ít để ý , kiểu ban quản lý dự án thì phải viết là Ban Quản lý Dự án, cthdqt thì là Chủ tịch Hội đồng Quản trị ... nói chung là tiếng Việt cũng phức tạp lắm
có nhiều từ có nhiều cách viết mà vẫn đúng, vẫn chấp nhận dc nên nhớ ngôn ngữ có trước, từ điển có sau lởm hay rởm
Nó là 3 từ với 3 nghĩa khác nhau mờ Cái giày ,độ dày ,ngại (tiếng địa phương ) hoặc la mắng (tiếng địa phương nốt)
hỏi với ngã không phân biệt được thì mất căn bản trầm trọng rồi chứ có gì mà tiếng việt phong phú nghiêng ngả bạn nhé