[TuanVN]Trò chuyện với nhà báo Mỹ huyền thoại về chiến tranh VN

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi behindtheblueeye, 13/5/11.

  1. behindtheblueeye

    behindtheblueeye Vẫn còn sống

    Tham gia ngày:
    15/4/05
    Bài viết:
    567
    Rất đáng đọc. Nguồn: http://tuanvietnam.vietnamnet.vn/2011-05-06-tro-chuyen-voi-nha-bao-my-huyen-thoai-ve-chien-tranh-vn
    Phần 1
    [Spoil]Trong 13 năm đưa tin chiến tranh ở Việt Nam, Peter Arnett đã cung cấp cho độc giả Mỹ một khối lượng thông tin đồ sộ, với khoảng ba ngàn rưởi bài viết.

    Gõ vào google để tìm các tư liệu về Chiến tranh Việt Nam, người ta hay bắt gặp cái tên Peter Arnett. Bất kể đó là các bài phỏng vấn, bài viết, ký sự truyền hình, hay những bộ phim tài liệu dài tập. Đơn giản bởi vì ông là phóng viên đã theo dõi cuộc chiến này gần như từ đầu đến cuối, kể từ trận Ấp Bắc vào đầu năm 1963 cho đến khi chiếc xe tăng của Quân giải phóng húc đổ Dinh Độc Lập vào ngày 30.4.1975.

    Trong 13 năm đưa tin chiến tranh ở Việt Nam, Peter Arnett đã cung cấp cho độc giả Mỹ một khối lượng thông tin đồ sộ, với khoảng ba ngàn rưởi bài viết. Đó là chưa kể gần 20 năm sau khi kết thúc cuộc chiến, ông đã cho ra cuốn hồi ký chiến tranh nhan đề "Từ chiến trường khốc liệt". Ở Việt Nam, nhiều phóng viên cũng đã phỏng vấn ông.

    Trong chiến tranh Iraq, ông đã gây chấn động thế giới bởi những phóng sự được truyền hình trực tiếp trên kênh CNN từ chiến trường Baghdad. Đồng thời ông cũng là phóng viên phương Tây đầu tiên và duy nhất phỏng vấn trùm khủng bố Osama Bin Laden.

    Với hơn 57 giải thưởng báo chí quốc tế, Peter Arnett được xem như một "huyền thoại sống" của báo chí thế giới.

    Tuần Việt Nam xin giới thiệu cuộc trò chuyện của phóng viên Huỳnh Phan với Peter Arnett, diễn ra cách đây một năm, trong chuyến đi thăm lại địa đạo Củ Chi của nhóm cựu phóng viên chiến trường quốc tế vào dịp kỷ niệm 35 năm ngày chiến tranh kết thúc ở Việt Nam.

    Trong cuộc trò chuyện này, phóng viên Huỳnh Phan không hy vọng có thể đưa ra những phát hiện mới mẻ, kiểu như "chuyện bây giờ mới kể". Tác giả chỉ hỏi những điều mình quan tâm, với giả định rằng có một số độc giả, nhất là các độc giả trẻ, cùng có mối quan tâm như mình. Và sự quan tâm của tác giả không chỉ dừng lại ở câu chuyện lịch sử, mà cả chuyện nghề, chuyện người.
    [​IMG]
    Cựu phóng viên chiến trường Peter Arnett (bên phải). Ảnh: AP​


    Viết đúng sự thật mới trở thành nhà báo lớn

    Peter Arnett nói: Điều tôi muốn nói với anh, và các phóng viên trẻ khác, là chỉ viết đúng sự thật mới giúp anh trở thành một nhà báo lớn. Mặc dù, để làm được điều đó anh luôn phải chấp nhận những thách thức cực kỳ lớn, nhất là từ phía những người quyết định chủ trương, chính sách.

    Nhiều bài báo của tôi đã thách thức những chính sách và chiến thuật của Mỹ áp dụng ở Việt Nam.

    Ông có thể đưa ra vài dẫn chứng cụ thể được không?

    Peter Arnett: Câu chuyện thứ nhất là vào mùa hè năm 1965. Theo tìm hiểu của chúng tôi, cố vấn Mỹ đã huấn luyện cho binh sĩ Sài Gòn sử dụng hơi ngạt (riot control gas) để đối phó với Việt Cộng ở các địa đạo.

    Như anh thấy đấy, khi hơi ngạt được sử dụng trên đường phố để khống chế các cuộc biểu tình, những người biểu tình có thể bị choáng, nhưng họ vẫn có thể thở và lập tức chạy khỏi chỗ đó. Thế nhưng, khi ném xuống địa đạo, nó sẽ gây chết người. Ở dưới địa đạo, như chúng ta đều biết, có rất nhiều phụ nữ và trẻ em xuống đó để tránh bom, tránh đạn pháo.

    Chúng tôi đã viết câu chuyện đó. Bài báo lập tức gây ra tranh cãi lớn. Chính quyền Mỹ biện hộ rằng điều đó không có gì sai trái cả, và thực sự hơi ngạt vẫn chưa được sử dụng trên thực tế. Nhưng chúng tôi có ảnh chụp chứng minh họ đã sử dụng. Sau đó, hơi ngạt đã bị cấm.

    Câu chuyện thứ hai liên quan đến napalm. Chúng tôi viết nhiều bài chống lại việc sử dụng napalm, và sử dụng những bức ảnh chụp nạn nhân của napalm. Ấn tượng nhất là bức ảnh của Nick Út về cô bé Kim Phúc đang bị cháy. Sau đó, napalm cũng bị cấm sử dụng.

    Trong 13 năm tường thuật về cuộc chiến ở Việt Nam, chắc hẳn ông đã chứng kiến rất nhiều trận giao tranh giữa hai phía. Có trận đánh nào khiến ông không thể nào quên được không?

    Đó là trận đánh vào ngày 21.11.1967, diễn ra ở thung lũng Đắk Tô. Tôi và một phóng viên ảnh của UPI đi theo ba tiểu đoàn thuộc Lữ đoàn Không vận 173, nhận nhiệm vụ giải cứu cho 350 binh sĩ Mỹ đang bị bao vây ở ngọn đồi 875.

    Trận đánh ác liệt đã kéo dài hai ngày, trước khi đối phương quyết định rút khỏi trận địa. Còn tôi đã chứng kiến trong suốt thời gian đó thế nào là bom rơi đạn nổ. Rồi sau đó, tôi đã leo lên trực thăng để viết và gửi bài.

    Tôi đã viết về sự dũng cảm của binh lính Mỹ và kỹ năng chiến đấu của bộ đội Bắc Việt, và sự ngoan cường của họ để đứng vững trước những trận bom do Mỹ bỏ xuống. Ý nghĩa của bài viết nằm ở chỗ cả hai bên đều quyết tâm sống mái trên một ngọn đồi nhỏ, chẳng hề quan trọng về vị trí quân sự, với 500 binh sĩ của cả hai phía bị thiệt mạng.

    Từ lúc đó, tôi đã bắt đầu suy nghĩ và tìm cách lý giải về ý nghĩa của cuộc chiến tranh hao người tốn của này.

    Cuộc chiến tranh vô nghĩa và sự nhận thức muộn màng

    Và ông đã lý giải thế nào?

    - Quan điểm của phía Việt Nam là họ tiến hành cuộc chiến tranh này để thống nhất đất nước. Còn phía Mỹ lại nói rằng họ chiến đấu để bảo vệ nền độc lập ở miền Nam Việt Nam - một điều có ý nghĩa sống còn.

    Nhưng tôi lại nghĩ, vậy chính thể Việt Nam Cộng Hoà là gì? Họ có đủ mạnh để tự đứng vững hay không? Bởi, sau đó ít năm, chính Tổng Thống Nixon đã không còn muốn điều đó nữa, và quyết định từ bỏ miền Nam Việt Nam.
    [​IMG]
    Peter Arnett trở lại chiến trường xưa.​
    Tôi nghĩ trận đánh ở Đắk Tô đã giúp khắc hoạ một điều rằng cuộc chiến đẫm máu này đã mang lại tổn thất quá lớn cho cả hai bên, và đưa người Mỹ vào ngõ cụt. Trên thực tế, việc người Mỹ không thắng nổi cuộc chiến này cũng có nghĩa là phía Bắc Việt Nam chiến thắng. Họ chỉ cần trụ vững, còn người Mỹ phải "go home".

    Đến thời điểm nào thì ông đi đến kết luận rằng người Mỹ không thể thắng cuộc chiến này?

    - Tôi đã linh cảm điều này ngay từ năm 1965, khi đi theo một đơn vị lính thuỷ đánh bộ Mỹ vào rừng truy tầm Việt Cộng. Những người Việt Cộng thông thuộc địa hình đã khiến cho lính Mỹ gặp rất nhiều khó khăn, và số thương vong về phía Mỹ là không nhỏ. Lúc đó, tôi đã cho rằng những người chiến đấu trên chính mảnh đất của họ rất khó bị đánh bại.

    Đến cuối năm 1967, linh cảm này của tôi ngày càng được thực tế chứng minh, khi đưa tin về hàng loạt cuộc giao tranh giữa lính Mỹ và Việt Cộng, được hỗ trợ bởi bộ đội Bắc Việt. Người Việt Nam không cần thắng cuộc chiến này, họ chỉ cần giữ để không thua là đủ.

    Trong lúc đó, sự bất đồng trong dư luận Mỹ ngày càng tăng, tương ứng với số thương vong ngày càng tăng của binh lính Mỹ, sự tốn kém chồng chất về tài chính, cũng như sự chống đối ngày càng gia tăng trong nội bộ chính phủ Mỹ.

    Tất cả những thứ đó chính là sự giới hạn về thời gian cho sự hiện diện của quân đội Mỹ ở miền Nam Việt Nam. Và giới hạn thời gian này đã tới vào năm 1968, khi xảy ra cuộc Tổng Tấn công Mậu Thân.

    Ai cũng ngỡ ngàng, kể cả Bộ chỉ huy Quân đội Mỹ, khi bộ đội Bắc Việt và Việt Cộng tấn công hơn 40 thành phố và căn cứ quân sự, gây ra một con số thương vong rất lớn cho quân đội Mỹ và quân đội Sài Gòn. Mặc dù, trong hai tháng diễn ra sự kiện này, số lượng thương vong của họ cũng rất lớn.

    Dư luận Mỹ đến lúc đó đã hoàn toàn tin rằng Mỹ không thể thắng trong cuộc chiến này, và, như vậy, không có lý do gì mà tiếp tục nó. Tổng thống Nixon đã thắng cử với chính sách hoà bình ở Việt Nam, và kế hoạch rút dần quân Mỹ khỏi miền Nam Việt Nam. Đơn vị quân đội Mỹ đầu tiên rút khỏi Việt Nam là vào năm 1969.

    Kể từ cuộc Tổng Tấn công Mậu Thân, tôi chỉ còn chờ xem cuộc chiến sẽ kết thúc lúc nào, và theo cách nào mà thôi.
    [​IMG]
    Bìa cuốn sách của Peter Arnett

    Thế còn cái bắt tay lịch sử ở Thượng Hải giữa Tổng Thống Nixon và Chủ Tịch Mao Trạch Đông được đánh giá thế nào?

    Thêm một sự khẳng định chắc chắn rằng Việt Nam đã chiến đấu với tinh thần dân tộc, vì chủ quyền lãnh thổ của mình. Chứ hoàn toàn không phải dưới ngọn cờ của chủ nghĩa cộng sản quốc tế, do Liên Xô đứng đầu.

    Trước đó, người Mỹ cho rằng họ can thiệp để bảo vệ nền độc lập của miền Nam Việt Nam, và ngăn chặn sự bành trướng của chủ nghĩa cộng sản ra toàn châu Á. Thế nhưng, trong khi cuộc chiến đang diễn ra tại chiến trường Việt Nam, hai cường quốc đứng đầu phong trào cộng sản quốc tế là Liên Xô và Trung Quốc lại mâu thuẫn với nhau, thậm chí còn xung đột lớn với nhau nữa.

    Vì vậy, vào năm 1972, khi Chủ tịch Mao Trạch Đông đưa tay ra bắt Tổng Thống Nixon, người Mỹ đã khẳng định chắc chắn rằng mối nguy cơ bành trướng của chủ nghĩa cộng sản từ nước Cộng hoà Nhân dân Trung Hoa xuống khu vực Đông Nam Á đã hoàn toàn bị loại trừ.

    Đó là quan điểm ngự trị ở nước Mỹ lúc đó?

    Không. Phần đông cảm thấy mệt mỏi với cuộc chiến, với sự thất bại về quân sự và tình trạng thương vong ngày càng lớn.

    Căn bệnh tham nhũng và sự suy giảm khả năng phòng thủ

    Khi đưa tin về cuộc chiến ở Việt Nam, ông chỉ tường thuật những trận đánh có sự tham gia của lính Mỹ?

    Không hẳn là như vậy. Chẳng hạn trận đánh lớn đầu tiên mà tôi tường thuật là trận Ấp Bắc, diễn ra vào đầu năm 1963, giữa quân đội Sài Gòn và Việt Cộng. Sự tham gia của người Mỹ chỉ với vai trò cố vấn.

    Trong trận đánh diễn ra ở ngôi làng nhỏ cách Sài Gòn 60 cây số về phía Nam này, hai tiểu đoàn quân đội Sài Gòn lần đầu tiên vấp phải sự kháng cự mãnh liệt từ phía Việt Cộng. Trước đó, thường thì sau vài loạt đạn bắn trả, Việt Cộng rút luôn để bảo toàn lực lượng.

    Việt Cộng đã nấp dưới các giao thông hào bắn trả dữ dội, bắn rơi 2 trực thăng, và giết nhiều binh sĩ Sài Gòn đang xông lên. Binh lính Sài Gòn đã phải rút chạy. Lần đầu tiên, người ta chứng kiến Việt Cộng với chiến thuật chiến tranh du kích đã đẩy lui quân đội Sài Gòn với lực lượng áp đảo.

    Khi trả lời phỏng vấn chúng tôi, gồm AP, UPI và New York Times, Trung tá cố vấn John Paul Vann đã chê bai khả năng chiến đấu của lính Sài Gòn, cũng như sự thiếu quả cảm của họ trong việc xông lên tiêu diệt đối phương. Những lời ông nói đã được chúng tôi trích dẫn đầy đủ trong các bài tường thuật của mình.

    Lúc đó là những ngày đầu năm mới ở Mỹ, nên các bài viết, đồng loạt xuất hiện trên trang nhất các tờ báo lớn với những cái tít lớn, đã có tác động lớn đến dư luận ở Mỹ. Trung Tá Vann, đã bị triệu hồi về Mỹ để giải trình, và sau đó ít tháng bị buộc phải xin giải ngũ.

    Các cố vấn Mỹ, kể từ đó, đã rút ra bài học là phải huấn luyện binh lính Sài gòn luôn lao lên phía trước. Nhưng cho đến ngày cuối cùng của cuộc chiến, không thể nói là họ đã thành công.

    Khi Mỹ đổ quân vào Việt Nam, lính Mỹ thường được giao nhiệm vụ tham gia các trận đánh lớn. Còn lính Sài Gòn chủ yếu làm nhiệm vụ đảm bảo an ninh ở các địa phương.

    Theo ông, liệu có phải khả năng chiến đấu yếu kém của quân lực Việt Nam Cộng Hoà là một trong những nguyên nhân khiến Mỹ quyết định đổ quân vào Việt Nam?

    Sang năm 1964, quân đội Bắc Việt đã vào miền Nam theo đường mòn Hồ Chí Minh, cũng như theo đường thuỷ đến cảng Sihanoukville ở Campuchia, trước khi vượt biên giới vào Nam Bộ để phối hợp với Việt Cộng tấn công quân đội Sài Gòn.

    Quân đội Sài Gòn, mới được thành lập vào giai đoạn 1957-1958, chưa hề được thử thách. Họ không đủ sức chống lại những người lính được huấn luyện rất bài bản, dưới sự chỉ huy của nhưng vị chỉ huy giỏi được điều từ miền Bắc vào. Việt Cộng cũng nhờ chiến đầu bên cạnh họ mà ngày càng dày dạn kỹ năng tác chiến.

    Hơn thế nữa, cùng với giới lãnh đạo ở Sài Gòn, mấy đời tổng thống Mỹ, từ Eisenhower, Kennedy, Johnson đến Nixon, đều đã thất bại trong việc xây dựng ở miền Nam Việt Nam một chủ nghĩa dân tộc - yếu tố quan trọng trong việc xây dựng tinh thần và khả năng phòng thủ quốc gia.

    Cho nên, mặc dù sau này, Mỹ đã đào tạo được những chỉ huy giỏi, chất lượng của binh lính và sĩ quan Việt Nam Cộng Hoà nói chung vẫn không đủ đáp ứng được đòi hỏi của cuộc chiến với quân đội Bắc Việt và Việt Cộng.

    Nhưng nguy hiểm nhất là kể từ khi Nguyễn Văn Thiệu lên ngôi tổng thống, ông ta đã sử dụng nhiều viên tướng tham nhũng. Đó là một nguyên nhân quan trọng làm suy giảm sức chiến đấu của quân đội Sài Gòn.

    Xin ông giải thích rõ hơn.

    Để tránh các cuộc đảo chính quân sự, như đã diễn ra trước đó, ông Thiệu chỉ chọn những người giỏi làm chính trị, chứ không giỏi cầm quân.

    Nhưng những người này lại giỏi hơn về khả năng tham nhũng. Họ ăn bớt cả tiền lương của binh sĩ. Đó là điều mà người Mỹ biết, không thể thay đổi, mặc dù rất muốn.

    Buồn thay, cho tới giờ này người Mỹ vẫn không thoát được "cái dớp" đó. Tổng thống Karzai của Afganistan và em trai của ông ta là những kẻ tham nhũng có hạng. Ngoài khoản ngân sách chi tiêu quân đội, họ còn biển thủ cả tiền cứu trợ dành cho dân thường.

    Trong khi đó Taliban là một hình ảnh ngược lại. Những người theo đạo Hồi này không cần tiền để mua rượu, hay để mở tài khoản ngân hàng ở Thuỵ Sĩ. Họ chiến đấu vì niềm vinh quang của họ, vì tôn giáo của họ. Chính vì vậy, Taliban là một đối thủ rất khó nhằn.

    Tôi luôn cho rằng tham nhũng là nguyên nhân chính khiến cho sức chiến đấu của quân đội và khả năng phòng thủ quốc gia bị suy giảm.

    Ở Trung Quốc, nơi tôi đang sống, họ chống tham nhũng rất kiên quyết. Mới tuần thôi, họ đã bắt một thứ trưởng tài chính - kẻ đã biển thủ hàng triệu USD. Sức mạnh kinh tế và quân sự của họ nhờ thế mà được củng cố và phát triển rất mạnh.

    Tại sao người Mỹ lại thất bại trong việc xây dựng ở miền Nam Việt Nam một chủ nghĩa dân tộc, mà ông coi là yếu tố quan trọng trong việc xây dựng tinh thần và khả năng phòng thủ quốc gia?

    Để trả lời câu hỏi này, có lẽ cần phải phân tích bối cảnh lịch sử ở miền Nam kể từ sau Hiệp định Geneva (1954).

    Chủ trương thống nhất đất nước của Việt Minh đã được thể hiện mạnh mẽ dưới sự lãnh đạo của Hồ Chí Minh. Thế nhưng, cuộc tổng tuyển cử không thể diễn ra do sự can thiệp của người Mỹ. Cơ hội thống nhất đất nước vào năm 1955 đã bị bỏ qua, và đó là tiền đề cho một cuộc chiến tranh mới, với mọi xung lượng đều ở phía những người cộng sản.

    Trong cuộc kháng chiến chống Pháp nhiều người ở miền Nam đã ủng hộ Việt Minh và Chính phủ Hồ Chí Minh. Vì vậy, trong cuộc chiến tranh mới, họ đã tiếp tục hợp tác với Việt Cộng.

    Trong khi đó, không ít những người khác lại vẫn nhớ người Pháp. Và, do đó, tuy người Mỹ đã hiện diện ở miền Nam, vẫn không có nhiều người Việt nói được tiếng Anh.

    Mãi đến năm 1972, người Mỹ đã huấn luyện được những sĩ quan người Việt trẻ trung và giỏi giang tại Học viện Quốc phòng West Point. Tuy nhiên, lúc đó Mỹ đã chuẩn bị rút quân khỏi Việt Nam, và sự trở về của họ đã quá muộn màng.
    [/spoil]

    Phần 2
    [Spoil]Phần 2. Nguồn: http://tuanvietnam.vietnamnet.vn/20...h-dat-toi-vao-nghiep-phong-vien-chien-truong-

    Phần 2 cuộc trò chuyện của phóng viên Huỳnh Phan với Peter Arnett, diễn ra cách đây một năm, trong chuyến đi thăm lại địa đạo Củ Chi của nhóm cựu phóng viên chiến trường quốc tế vào dịp kỷ niệm 35 năm ngày chiến tranh kết thúc ở Việt Nam.

    >> Phần 1: Trò chuyện với nhà báo Mỹ huyền thoại về chiến tranh Việt Nam

    Trong cuộc trò chuyện này, phóng viên Huỳnh Phan không hy vọng có thể đưa ra những phát hiện mới mẻ, kiểu như "chuyện bây giờ mới kể". Tác giả chỉ hỏi những điều mình quan tâm, với giả định rằng có một số độc giả, nhất là các độc giả trẻ, cùng có mối quan tâm như mình. Và sự quan tâm của tác giả không chỉ dừng lại ở câu chuyện lịch sử, mà cả chuyện nghề, chuyện người.

    Việt Nam đã biến tôi thành phóng viên chiến trường chuyên nghiệp

    Ông đã tham gia tường thuật nhiều cuộc chiến khác nhau. Vậy cuộc Chiến tranh Việt Nam khác với các cuộc chiến tranh khác, dưới góc nhìn của một phóng viên chiến trường như ông, thế nào?

    - Thứ nhất, Chiến tranh Việt Nam là cuộc chiến tranh đầu tiên, dài nhất, lớn nhất và quan trọng nhất, mà tôi từng tường thuật. Cũng vì lý do đó, mọi cuộc chiến tranh sau này đều nằm dưới cái bóng của cuộc chiến ở Việt nam. Tôi và các đồng nghiệp, từng đưa tin ở Việt Nam, đều nhìn nhận các cuộc chiến sau đó dưới ánh sáng của những trải nghiệm ở Việt Nam.

    Hơn nữa, khi tôi đến Iraq, gặp Saddam Hussein, tường thuật về cuộc ném bom Baghdad, chẳng hạn, những kỹ năng tôi đã sử dụng để có thể sống sót ở Iraq, tôi đều học được từ Việt Nam. Hay, để có những phóng sự hay về chính quyền quân sự ở Guatemala, hay Nicaragua, vào những năm '80, những kỹ năng học được từ Việt Nam đã giúp tôi rất nhiều.

    Hoàn toàn có thể nói Việt Nam đã thay mặt số mệnh đặt tôi vào cái nghiệp của một phóng viên chiến trường chung thân. (Cười lớn).

    Tại sao trong sự nghiệp phóng viên của mình ông chủ yếu chỉ làm cho hai hãng truyền thông là AP và CNN?

    - Trong cuộc đời phóng viên của mình, 20 năm tôi làm cho AP, và 20 năm làm cho CNN. Tại sao hả? Tại vì có một điều rất quan trọng đối với một phóng viên quốc tế, đặc biệt là phóng viên chiến trường, là anh phải được làm ở cái hãng sở trường về đưa tin chiến tranh. Hầu hết các hãng truyền hình và báo chí đều không đưa tin chiến tranh, bởi điều đó rất nguy hiểm và tốn kém.

    Như vậy, muốn trở thành phóng viên chiến trường, anh cần phải biết chọn đúng hãng. Tôi đã đi theo con đường như vậy, và tôi đã có được sự hỗ trợ đầy đủ của những hãng mà tôi đã phục vụ.

    Ngược lại, việc chọn những hãng như vậy cũng lại là một sự mạo hiểm. Bởi những gì anh thực hiện sẽ đến với nhiều khán giả, thính giả, hay độc giả, khiến nhiều người phải suy ngẫm, và tác động nhiều đến tư duy và hành động của họ. Anh phải ý thức được điều đó một cách đầy đủ khi đưa tin, và chịu hoàn toàn trách nhiệm về những tường thuật của mình.

    Và điều đó cũng tạo rất nhiều sức ép, bởi nếu đưa tin sai, thì anh biết đấy...

    Cựu phóng viên chiến trường Peter Arnett giới thiệu người cựu đồng nghiệp tại văn phòng AP Kỳ Nhân - người đồng thời là một Việt Cộng nằm vùng.

    Ông có luôn phải chịu những sức ép như vậy không?

    - Tất nhiên là có chứ. Nhưng là phóng viên chiến trường, ưu thế lớn nhất của anh là hàng ngày được chứng kiến các trận đánh, có cơ hội trao đổi với những người tham gia các trận đánh đó. Như vậy, làm sao anh có thể đưa tin sai được? Trừ phi... (Nhún vai.)

    Tôi luôn viết bài, hay phân tích chiến sự, dựa theo những gì tôi tận mắt chứng kiến, hay chụp (ảnh) được. Tôi chỉ trích dẫn những người tôi thực sự đã phỏng vấn.

    Trong suốt 13 năm đưa tin ở Việt Nam, tôi đã viết khoảng ba ngàn rưởi bài báo. Nhiều bài trong số đó đã không được cả ba đời tổng thống Mỹ là Kennedy, Johnson và Nixon thừa nhận. Thế nhưng, không có một bài báo nào bị coi là thiếu chính xác. Tôi vượt qua tất cả những thách thức đó, bởi bài nào tôi cũng chỉ viết những gì mà tôi mục sở thị ngoài chiến trường.

    Và ông chỉ tường thuật cuộc chiến từ phía quân đội Mỹ và quân đội Sài Gòn?

    - Hầu như là vậy. Mặc dù, tôi luôn cố gắng đảm bảo tính khách quan trong các bài tường thuật của mình.

    Nhưng cũng có lần tôi có cơ may mô tả cuộc chiến từ phía ngược lại. Đó là vào năm 1972, trước khi hai bên ký hoà ước Paris.

    Khi đó, tôi cùng với một nhóm phản chiến bay tới Hà Nội. Tôi tham gia nhóm này với tư cách một phóng viên đưa tin, chứ không phải thành viên của nhóm, để chứng kiến ba tù binh Mỹ được trả tự do.

    Bài viết của tôi đã gây tranh cãi lớn. Tôi cùng với hãng AP đều chờ đợi một thách thức lớn từ phía chính quyền Mỹ. Cuối cùng, do bài viết của tôi khá cân bằng, sau đó những người định chỉ trích tôi đã không tìm thấy bất cứ điều gì sai trong đó.
    Peter Arnett thời trẻ cùng các đồng nghiệp của Văn phòng AP Sài Gòn

    Nói chung, tôi luôn cố gắng tiếp cận sự kiện ở khoảng cách gần nhất có thể được, và vì vậy những người lính chưa bao giờ chỉ trích, hay thậm chí phàn nàn, về tính chân thực của các bài viết của tôi.

    Làm sao những người lính lại đọc được các bài viết của ông?

    - Trong thời gian tôi làm cho AP ở Việt Nam, hầu hết báo chí Mỹ, nhiều báo châu Âu và châu Á đã sử dụng tin bài của AP.

    Bất cứ bài viết nào của tôi viết về một đơn vị quân đội Mỹ, nghe họ kể về lòng quả cảm, cũng như những lời phàn nàn của họ, đều được đăng tải trên những tờ báo ở thành phố quê hương của những người lính này, bởi tên tuổi và quê hương của họ đều được tôi ghi rõ trong bài viết.

    Cha mẹ, hay vợ của họ sẽ cắt bài viết trên báo, bỏ vào bì thư và gửi cho họ. Chỉ khoảng 2-3 tuần sau là họ nhận được.

    Nếu tôi viết không chính xác, lần sau đến đó, ắt hẳn tôi sẽ bị họ tẩy chay. Nhưng suốt thời gian ở Viêt Nam, tôi chưa bao giờ bị "cấm cửa" cả.

    Báo chí góp phần giúp chiến tranh sớm kết thúc

    Các bài báo của ông đã ảnh hưởng tới dư luận Mỹ như thế nào?

    Như tôi đã nói ở trên, tôi viết khoảng ba ngàn rưởi bài báo, được sử dụng rất rộng rãi trên khắp nước Mỹ, nhất là trên những tờ báo có ảnh hưởng lớn như New York Times, hay Washington Post. Vì vậy, mức độ ảnh hưởng của chúng rất lớn.

    Cùng với các đồng nghiệp, tôi đã viết cả về sự gan dạ của những binh sĩ Mỹ, nhưng cũng viết về những thất bại của họ. Cuối cùng, dư luận Mỹ cho rằng đây không phải cuộc chiến mà họ cần ủng hộ. Chính vì lý do đó, Tổng thống Lindon Johnson, thay vì tiếp tục chạy đua cho nhiệm kỳ thứ hai, đã tuyên bố rút lui vào năm 1968, khiến Đảng Dân chủ đã bị thua trong cuộc bầu cử năm đó.

    Một điều tương tự đã lặp lại trong cuộc chiến tranh Iraq, khi vào năm 2006 dư luận Mỹ bắt đầu phản đối cuộc chiến này. Đảng Cộng hoà đã thua trong cuộc bầu cử hai năm sau đó, còn Barrack Obama đã thắng cử với cam kết rút quân khỏi Iraq.

    Như vậy, dư luận ở Mỹ là cực kỳ quan trọng, và truyền thông có ảnh hưởng rất lớn lớn tới dư luận Mỹ. Đặc biệt, trong chiến tranh Việt Nam, ảnh hưởng tiêu cực nhiều hơn tích cực.

    Chẳng hạn, bức ảnh của Eddie Adams chụp tướng Loan bắn vào một tù binh Việt Cộng, loạt phóng sự và hình ảnh về những người dân vô tội bị thảm sát ở Mỹ Lai, hay bức ảnh về cô bé Kim Phúc bị bom napalm...

    Và không chỉ những gì những người dân thường vô tội phải chịu đựng, mà số thương vong của binh lính Mỹ cũng gây tác động mạnh đến phong trào phản chiến. Có tới hơn 60 ngàn lính Mỹ bị chết trong cuộc Chiến tranh Việt Nam.

    Công chúng Mỹ có phải là đối tượng độc giả duy nhất mà các hãng truyền thông Mỹ phục vụ?

    Không hẳn vậy. Chúng tôi còn hướng tới đối tượng độc giả là là giới chính khách. Bởi những người trong giới chính khách phản đối cuộc chiến này sẽ đọc các bài tường thuật và phân tích của chúng tôi. Hơn nữa, chúng tôi cũng hy vọng giới quân sự trong chính quyền cũng là những độc giả của mình. Vì những bài báo với quan điểm độc lập của chúng tôi trên trang nhất của những tờ như New York Times, hay Washington Post, sẽ khiến Tổng thống Johnson và Lầu Năm Góc phải suy nghĩ kỹ lại.

    Phản ứng của họ ra sao?

    Nói chung, họ thường phê phán chúng tôi là đưa tin với những định kiến. Thật vớ vẩn! Như tôi đã kể với anh đấy, tại sao họ lại có thể có bảo chúng tôi đưa tin không khách quan, khi những người lính được chúng tôi phản ánh trong những bài viết của mình lại đánh giá cao sự trung thực và khách quan của chúng tôi?

    [​IMG]
    Bức ảnh Kim Phúc đoạt giải Pulitzer năm 1973​

    Cuộc đời thú vị nhất là đưa tin chiến trường

    Khi sang Việt Nam, ông đã là phóng viên biên chế của AP. Nhưng nhiều người khác, theo tôi được biết, sau khi sang Việt Nam mới được các tờ báo, hãng truyền hình, hoặc hãng tin tuyển dụng. Thậm chí, có những người vẫn tiếp tục làm phóng viên tự do và bán tin bài, hoặc ảnh cho các tờ báo.

    Ông có biết lý do vì sao không?

    - Chỉ cần một bức thư giới thiệu của lãnh đạo một cơ quan truyền thông, chẳng hạn như tờ báo của thành phố quê anh, thế là ở đây người ta cấp cho anh cái thẻ hành nghề. Anh có thể tự do đi theo các đơn vị quân đội ra chiến trường.

    Quân đội không bắt anh trả tiền vé máy bay (cười), cũng không thu phí dịch vụ. Nếu anh bị thương, họ sẽ chữa trị miễn phí cho anh. Chỉ có điều khi anh chết, việc đưa thi hài về nước là việc riêng của gia đình anh, chứ không phải nghĩa vụ của họ.

    Vì vậy, một phóng viên tự do hoàn toàn có thể sống hàng năm ở Việt Nam và kiếm sống rất ổn.

    Nhưng tại sao nhiều thanh niên Mỹ lại chọn sang Việt Nam làm phóng viên, thay vì chọn nghề nghiệp khác ở quê nhà?

    - Xin hãy làm ơn cho tôi biết, đối với những chàng trai trẻ đầy hoài bão và máu phiêu lưu, có nghề gì thú vị hơn nghề phóng viên? Anh không trả lời được hả? Họ đến Việt Nam là vì lẽ đó đấy.

    Có một điều thú vị nữa là truyền thống của nghề phóng viên chiến tranh ở phương Tây là truyền tin bài bằng telex. Tức là anh có thể viết bài tường thuật và gửi về trong ngày để kịp cho số báo sáng hôm sau. Từ cuộc nội chiến ở Mỹ đến cuộc chiến tranh giữa người Anh và người Nga ở Crimea. Hay đối với các cuộc chiến tranh ở châu Á cũng vậy.

    Hàng ngày, giới trẻ đọc những bài tường thuật như vậy từ chiến trường, và không ít người trong số họ đã ấp ủ mong ước trở thành phóng viên chiến trường. Họ có một cảm xúc rất mạnh muốn biết chiến tranh là như thế nào.

    Nói một cách công bằng, cái mác của một phóng viên chiến trường cũng hấp dẫn lắm chứ. Anh được chứng kiến cuộc chiến diễn ra hàng ngày, và tường thuật về nó cho nhiều người khác.

    Hơn nữa, việc đưa tin chiến sự cũng giúp anh kiểm chứng được sự can trường, bản lĩnh, và năng lực mình một cách nhanh nhất, chính xác nhất, bởi sự cạnh tranh thông tin rất lớn.

    Hiện nay, nhiều phóng viên không chọn tường thuật chiến tranh. Họ thích chính trị, thể thao, tin địa phương, hay chuyện gia đình hơn. Tôi không trách họ, bởi họ không muốn mạo hiểm mạng sống của mình.

    Thời đó, các phóng viên được đào tạo như thế nào?

    Thời của tôi chưa có trường đào tạo báo chí riêng, mà chỉ có những trường đào tạo chung thôi. Lúc đó, hầu hết các báo đều tuyển dụng những người tốt nghiệp đại học, đang học đại học, ở những chuyên ngành khác, hay thậm chí mới tốt nghiệp phổ thông.

    Những phóng viên trẻ này đã chủ yếu học nghề báo từ thực tiễn, qua những gì mình tường thuật, hoặc khả năng chắp nối thông tin. Hồi đó học nghề chủ yếu là học cách quan sát, phân tích thông tin, rồi tích luỹ kiến thức qua từng lần đưa tin, tường thuật, hay từng cuộc phỏng vấn. Thế rồi , mỗi người trong chúng tôi đã trở thành chuyên gia trong một mảng nhất định.

    Cũng có những người trở thành phóng viên sau khi thực hiện nghĩa vụ quân sự. Tôi là một trong số đó, mặc dù đơn vị của tôi không được điều sang tham chiến ở Việt Nam. Có thể nói những gì quân đội dạy cho tôi đã giúp tôi rất nhiều trong việc tường thuật cuộc chiến.

    Chỉ sau này khi dân số tăng lên, cũng nhiều người muốn theo nghề báo, nên mới có những trường đào tạo chuyên về báo chí. Chẳng hạn, ở New Zealand, nơi tôi sinh ra và lớn lên, chỉ tới cuối những năm '80 mới có trường báo chí riêng.
    [/Spoil]
     
    Chỉnh sửa cuối: 13/5/11
  2. anhlongheo1992

    anhlongheo1992 Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/9/07
    Bài viết:
    4,599
    tin này có ích về bài thuyết trình của
    em đây
    mà chắc phải kiếm thêm
     
  3. rongdoVN

    rongdoVN Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/9/05
    Bài viết:
    5,681
    Nơi ở:
    TS-Pri GameVN
    cái bức ảnh trên làm nhớ đến cuộc phỏng vấn bà trong hình với ông phóng viên gì đó mà có phỏng vấn trên VTV3 hồi xưa :D
     
  4. die-link

    die-link The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    27/9/07
    Bài viết:
    2,465
    Nơi ở:
    kandiko
    Sách của ông này có ôm về nhà, đọc hay phết, có hơi bị nhiều chi tiết lịch sử bất ngờ, thậm chí là cười ra nước mắt :x
    Nhưng mà đọc bài phỏng vấn này thì lại nhớ đến mấy câu các thành phân nguy hiểm trên FB hay nói "Mẽo đâu có thua, thấy chết nhiều quá nên rút về đó" :">
     
  5. tieulyquang

    tieulyquang Samus Aran the Bounty Hunter Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    1/3/03
    Bài viết:
    6,388
    Nơi ở:
    The Witcher 3
    Tối nay nghe trên đài truyền hình là Mỹ đã công bố các tài liệu mật về chiến tranh VN.
     
  6. dajk9x

    dajk9x The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/6/08
    Bài viết:
    2,257
    hãy chọn point đúng \m/ .
     
  7. pntk

    pntk Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    15/10/06
    Bài viết:
    721
    Dài quá vào cmt cho có thôi chứ ko đọc.hí hí.
     
  8. Doãn Thiên Sầu..

    Doãn Thiên Sầu.. Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    22/10/10
    Bài viết:
    146
    Nơi ở:
    Trên giường
    Cái này có nguyên cả loạt bài "Chân trần, chí thép" trên Thanh Niên đọc ớn rồi...Thích nghe phỏng vấn với mấy anh ba trợn hơn ;;)...
     
    Chỉnh sửa cuối: 13/5/11
  9. nhuphuong

    nhuphuong Mega Man

    Tham gia ngày:
    7/1/06
    Bài viết:
    3,109
    Nơi không đủ điều kiện thì tuyệt không phải nơi bình luận về ý nghĩa, tư tưởng hay abc xyz nào đấy của "ba sọc" hay không "ba sọc". Thế nên mình nói rồi đấy, ngày nào mình vẫn tồn tại thì ngày đó vẫn chặt chém mạnh tay vấn đề này. Bạn nào muốn nhắc đến thì có khi chuẩn bị trước vài nicks. Ngay cả từ "ba sọc" giờ mình cũng cảm giác ngứa ngáy trong người. Chẳng may hứng chí tợn chắc chặt luôn cả người chỉ vung tay gõ gõ "ba sọc"...
     
  10. Siebenburgen

    Siebenburgen Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    3/8/06
    Bài viết:
    141
    Nơi ở:
    nhà cạnh nhà Ronaldo
    ngồi xem war
     
  11. Doãn Thiên Sầu..

    Doãn Thiên Sầu.. Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    22/10/10
    Bài viết:
    146
    Nơi ở:
    Trên giường
    Ngu gì war với nick màu :">... Edit rồi :">...
    Từ nay xin chừa... "Viết bài chớ gõ ba ...ọc... Mấy công lại chọc tâm hồn chị em :">"
     
  12. zBabyDragonz

    zBabyDragonz The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    24/12/05
    Bài viết:
    2,387
    Nơi ở:
    Trển
    Để chút search google đọc thử mấy thứ ổng viết coi :-?
     
  13. MrTORAIHADNED

    MrTORAIHADNED Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/12/07
    Bài viết:
    365
    quyển gì hả bác nói em với có gì đi mua về đọc
     
  14. behindtheblueeye

    behindtheblueeye Vẫn còn sống

    Tham gia ngày:
    15/4/05
    Bài viết:
    567
    [​IMG]

    Quyển này. Có trong bài viết đầu mà quên cho vào. Hehe
     
  15. MrTORAIHADNED

    MrTORAIHADNED Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/12/07
    Bài viết:
    365
    ệch hem có TV à bác TA e hơi kém sợ hem đọc được =.=
     
  16. anhlongheo1992

    anhlongheo1992 Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/9/07
    Bài viết:
    4,599
    point gì hả bạn hiền ;;) ;;) ;;)
     
  17. die-link

    die-link The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    27/9/07
    Bài viết:
    2,465
    Nơi ở:
    kandiko
    Có tiếng Việt chớ, tên là "Peter Arnet: từ chiến trường khốc liệt" bìa nhìn y chang vậy đó
     
  18. The Loser

    The Loser Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    12/10/08
    Bài viết:
    257
    kinh vật vã .
     
  19. Tui_la_ai?

    Tui_la_ai? Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    25/1/05
    Bài viết:
    4,619
    Nơi ở:
    Vũ trụ ...........
    - 3 chữ cái đầu :-< ..........
     
  20. anhlongheo1992

    anhlongheo1992 Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/9/07
    Bài viết:
    4,599
    ^ mình có biết gì đâu :(( :(( :((
     

Chia sẻ trang này