Limitless [2011]

Thảo luận trong 'Phim ảnh' bắt đầu bởi zFantasyz, 21/3/11.

  1. meo02001

    meo02001 The Warrior of Light ➹ Marksman ➹ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/3/07
    Bài viết:
    2,059
    Nơi ở:
    Hanoi
    edit: đọc nhầm, tưởng có sub rồi >_<
     
  2. HarryKing

    HarryKing Không bao giờ DM u first :"> Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/11/05
    Bài viết:
    5,243
    Nơi ở:
    Mầm non A HN.
    Ý mình là theo cái myth này này ,cậu có hỉu ko :-SS
     
  3. HarryKing

    HarryKing Không bao giờ DM u first :"> Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/11/05
    Bài viết:
    5,243
    Nơi ở:
    Mầm non A HN.
    Ý mình là theo cái myth này này ,cậu có hỉu ko :-SS
     
  4. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    Có sub của ai đó rồi nhưng cảnh báo sub lởm.
    Mình đang dịch đc 1 nửa rồi, ai chờ đc thì chờ.

    Nhưng sub bản Image , Hd thì chắc lấy bọn ả rập sync sang.
     
  5. zFantasyz

    zFantasyz Admin note: đây là nick của kẻ lừa đảo.

    Tham gia ngày:
    1/7/06
    Bài viết:
    106
    down rồi chờ sub :(........ hi vọng có sub sớm để xem................
     
  6. tuan_hope 2

    tuan_hope 2 SPARTAN John-117 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/1/11
    Bài viết:
    11,173
    coi tạm sub eng cũng được, trừ vụ thị trường chứng khoán hơi khó hiểu còn sơ sơ cũng 80% nội dung phim rồi.
     
  7. QuaiVatToTBung

    QuaiVatToTBung Godslayer Κράτος Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/5/06
    Bài viết:
    14,738
    Nơi ở:
    A Deep Hole
    cái sub viet kia lởm thật 8-} sai từa lưa :)) bảng eng sub cho BR còn chưa có :(
     
  8. White_Falcon

    White_Falcon Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    18/8/03
    Bài viết:
    4,013
    Nơi ở:
    Valley of the Wind
    không biết thì dựa cột mà nghe, người ta đã giải thích cho đến nơi đến chốn rồi mà còn cố tỏ ra nguy hiểm làm gì
     
  9. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    Mọi người cho hỏi đoạn này nói về việc tăng quân hay tăng giá cổ phiếu :|
     
  10. talkertive

    talkertive Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    18/3/07
    Bài viết:
    304
    cái này có sub èng chuẩn cho bản mHD chưa các bác ?
     
  11. White_Falcon

    White_Falcon Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    18/8/03
    Bài viết:
    4,013
    Nơi ở:
    Valley of the Wind
    Nói về chính trị, quân sự, đoạn sau là tranh luận về sự sụp đổ của các đế chế mà
     
  12. bangsnntk

    bangsnntk Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/7/06
    Bài viết:
    1,457
    theo mình thì là nói về cổ phiếu (dựa vào chữ safeguard, có thể dịch là bảo hộ)
     
  13. cuonglongzero

    cuonglongzero Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/8/04
    Bài viết:
    3,407
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    hôm qua dịch đc 150 câu mà coi thấy đoạn sau khó dịch quá nên bỏ luôn rồi 8-}
     
  14. blackaura

    blackaura Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    22/7/09
    Bài viết:
    703
    Nơi ở:
    DRAGONICA F.C
    hình như chưa ra dvd ở việt nam thì phải
     
  15. HarryKing

    HarryKing Không bao giờ DM u first :"> Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/11/05
    Bài viết:
    5,243
    Nơi ở:
    Mầm non A HN.
    Tôi đang nói đến trong phim này người ta làm dựa theo cái 10% myth đấy, chứ tôi ko tranh cái với cậu về 100% của mấy chú bộ đội mà cậu nói, bị dở người à? bàn về film hay bàn về fact?
     
  16. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    Đó là lý do mình phân vân, nếu như thê câu "Against the aggressive expansion?" sẽ đc dịch là "chống lại sự phát triển quá nóng ( hay quá mức) " . Còn nếu là tăng thêm quân thì lại đc hiểu là " chống lại cuộc tấn công dữ dội? " 8-}
     
  17. HarryKing

    HarryKing Không bao giờ DM u first :"> Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/11/05
    Bài viết:
    5,243
    Nơi ở:
    Mầm non A HN.
    Expansion có thể dịch là sự mở rộng chứ nhỉ?
     
  18. nthnth

    nthnth Eileen's man Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/7/03
    Bài viết:
    1,178
    Nơi ở:
    Lake View Hotel
    Phía trước có chữ action (cổ phiếu) nên mình nghĩ nên dịch phát triển nóng thôi.

    Mars làm sub thì sync cho bản Brrip với nhé :xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
     
  19. [mask]mars

    [mask]mars Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/4/08
    Bài viết:
    1,325
    Nơi ở:
    The Movie Island
    Có 1 việc cần mọi người xem hộ , mình dịch từ bàn image dài 1h37' , mình cần biết bản nào có thời lượng lớn nhất dể down lại và dịch các câu thiếu. Hiện có bản :
    Limitless 2011 R5 DVDRip NEW FULL LINE XVID AC3-5 1 HQ Hive-CM8
    dài 1h40' , có trùng với đa số ko.
     
  20. minhlong89

    minhlong89 Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/8/06
    Bài viết:
    2,777
    Đã có bản Limitless.2011.RC.BluRay.720p-TDP dài 1h44', chắc cái này chuẩn
     

Chia sẻ trang này