Study English (được phép dùng tiếng Việt)

Thảo luận trong 'Giao lưu Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi cruelshade, 2/5/09.

  1. Catnarok

    Catnarok Cat of high place

    Tham gia ngày:
    27/10/08
    Bài viết:
    5,701
    If thats how you choose to say it, yes.
    Yes, in this case its tự ti, mặc cảm
    Ego is kinda like pride, which is different in this case
     
  2. Mufasa

    Mufasa Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    27/4/11
    Bài viết:
    1,269
    Nơi ở:
    vô định
    ^ chết nhầm tự ti với tự ái :( sry
     
  3. Sunoflife

    Sunoflife Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    25/7/05
    Bài viết:
    4,466
    What'd u say in that case? ?
     
  4. Catnarok

    Catnarok Cat of high place

    Tham gia ngày:
    27/10/08
    Bài viết:
    5,701
    I dont know the context so I cant say much but there are some better ways to say it. For example, "leave your ego at the door", "throw your ego away", "put your ego away/aside"
     
  5. built

    built Fire in the hole! GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/5/09
    Bài viết:
    2,511
    Trình tiếng anh của mình hiện nay cũng tàm tạm,nói chung là hầu hết các câu giao tiếp, lyric bài hát,xem phim sub eng mình vẫn hiểu đc.Chỉ tội là nói và nghe của mình kém quá,đang cố xem phim nói tiếng anh xài sub english để nâng cao trình độ,ko biết có hiệu quả ko nữa.
    Bác não cho em lời khuyên cái :(
     
  6. hoahung85

    hoahung85 Persian Prince

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    3,726
    Nơi ở:
    Where No Love
    một câu nói. Eng là a statement or a sentence, hay là gì vậy?
     
  7. Stuffed Frog

    Stuffed Frog T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    26/1/09
    Bài viết:
    556
    Statement dịch là lời nhận định. Sentence thường thấy ít có trong văn nói, dùng nghe rất thiếu muối:))
     
  8. hoahung85

    hoahung85 Persian Prince

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    3,726
    Nơi ở:
    Where No Love
    Nếu vậy thì nói sao đây? :|
     
  9. Sunoflife

    Sunoflife Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    25/7/05
    Bài viết:
    4,466
    A saying... .
     
  10. hoahung85

    hoahung85 Persian Prince

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    3,726
    Nơi ở:
    Where No Love
    Oh thanks.

    Mấy bác dịch giúp bài này đc k, cần để làm project nhưng Eng còn giới hạn đọc nhiều cái k hiểu =.=", google thì dịch lung tung quá, câu đc câu k
     
  11. Catnarok

    Catnarok Cat of high place

    Tham gia ngày:
    27/10/08
    Bài viết:
    5,701
    Nếu bạn trích dẫn lời ai thì là a quote (by/ from ABC) (Ví dụ: E=mc^2, einsten, quoted)
    Nếu là 1 câu tục ngữ thì là a proverb (the grass is always greener on the...., proverb)
    Lastly, a saying, nhưng hơi ít dùng
     
    Chỉnh sửa cuối: 20/5/11
  12. R.Ivan

    R.Ivan Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    10/8/09
    Bài viết:
    176
    Nơi ở:
    Under Ground
    Ai có thể trans dùm mình câu này sang Eng đc hok ?
    "Phiên bản cho những khoảnh khắc cuối cùng của tuổi học trò"
     
  13. .[GVN]Bel

    .[GVN]Bel Samus Aran the Bounty Hunter

    Tham gia ngày:
    23/9/09
    Bài viết:
    6,321
    Nơi ở:
    261093
    cho hỏi câu mà có chữ " that " ở đầu câu thì đc sử dụng thế nào nhỉ
    em sắp thi đại học, phần đánh trọng âm nhiều từ mới và bựa quá, ai có tips gì giúp khoản trọng âm ko :(
     
  14. Catnarok

    Catnarok Cat of high place

    Tham gia ngày:
    27/10/08
    Bài viết:
    5,701
    That dùng trước mệnh đề là dc, vứt chỗ nào cũng dc hết
    Nhưng thường thì nên hạn chế dùng.
    Câu này nghe kỳ cục vậy
    Last moments of students' life edition.
     
  15. .[GVN]Bel

    .[GVN]Bel Samus Aran the Bounty Hunter

    Tham gia ngày:
    23/9/09
    Bài viết:
    6,321
    Nơi ở:
    261093
    cho mình cái ví dụ xem nào ?
    gặp nhiều nhưng ko rõ cách dùng lắm :-s
     
  16. Catnarok

    Catnarok Cat of high place

    Tham gia ngày:
    27/10/08
    Bài viết:
    5,701
    Vd:
    That you asked this question was not necessary.
    The fact that you asked that question was not necessary
    It was not necessary that you asked that question
    Not necessary was (the fact) that you asked that question
     
  17. dokylam

    dokylam T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    2/1/07
    Bài viết:
    535
    Nơi ở:
    Auldrant
    That you have passed the entrance exam is good news to your family. phần từ "you...exam" là 1 mệnh đề và sau phần mệnh đề đó bạn cần phải có verb (ở đây là is) thì mới thành câu hoàn chỉnh đc
     
  18. [unnamed] is me

    [unnamed] is me Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    1/12/10
    Bài viết:
    951
    Nơi ở:
    nơi nào đó
    hơi lạ, tôi thì dịch như này:
    "A version for the last moments of student's life"
     
  19. drjackal

    drjackal Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    26/7/06
    Bài viết:
    126
    "last moments of student's life" đọc nghe giống phút cuối đời của học trò bỏ bà :))
     
  20. Sunoflife

    Sunoflife Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    25/7/05
    Bài viết:
    4,466
    Bạn hãy cố đọc cho đúng thôi, 1 câu mà đọc đúng được 2 từ là ngon rồi. Và cũng đừng có ráng ngồi học mấy cái quy tắc nhấn nha, ko có ích lắm đâu. Mấy cái từ có chứa tion hay ity gì đó, nói chung là từ có thể apply rules zô ít xuất hiện lắm.
     

Chia sẻ trang này