B M - Nhiều đường phố Sài Gòn ghi sai tên danh nhân

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Thích Thể Hiện, 23/7/11.

  1. Thích Thể Hiện

    Thích Thể Hiện Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/12/09
    Bài viết:
    1,076
    Nơi ở:
    Nhà Chùa
    [h=1]Nhiều đường phố Sài Gòn ghi sai tên danh nhân[/h][h=2]23/07/2011 07:14[/h]
    Không biết vì lý do gì, kiến thức có hạn hay vô tình sơ sót, mà nhiều con đường mang tên các danh nhân bị viết sai trầm trọng.


    "Như Hộc" thành "Nhữ Học"


    Nhà Hán học Nguyễn Tôn Nhan từng nói rằng những lần xuống quận 5, TP.HCM, qua con đường Lương Nhữ Học là ông "bực cả người". Nguyên nhân là vì trong lịch sử không có ai tên này cả, mà chỉ có Lương Như Hộc.


    Theo Khâm định Việt sử Thông giám cương mục và Đại Việt sử ký toàn thư thì Lương Như Hộc (1420 - 1501), tự Tường Phủ, hiệu Hồng Châu, là danh sĩ, quan nhà Hậu Lê. Ông là người hai lần đi sứ nhà Minh và đã có công truyền lại nghề khắc bản gỗ in cho dân làng Liễu Tràng, Hồng Lục quê ông (Hải Dương ngày nay) và được tôn xưng là "ông tổ nghề khắc ván in". Chữ "Hộc" của ông nghĩa là "hồng hộc", loài ngỗng trời bay trên cao, tượng trưng cho chí lớn. Những người khắc tên đường có lẽ cho rằng "Hộc" không có nghĩa nên đổi thành "Học" mới đúng (?!).


    "Quốc Dụng" thành "Quốc Dung"


    Lên quận Phú Nhuận có đường mang tên Trương Quốc Dung. Trong lịch sử nước ta chỉ có danh nhân Trương Quốc Dụng (1797 - 1864). Ông là nhà thiên văn, nhà văn, nhà sử học nổi tiếng, đậu tiến sĩ năm 1829, làm quan qua 3 triều Minh Mạng, Thiệu Trị, Tự Đức. Ông là nhà thiên văn học uyên bác, am tường lịch cổ và tây lịch, có công truyền dạy, chấn hưng khoa làm lịch Việt Nam thời Nguyễn.

    [TABLE="width: 1, align: center"]
    [TR]
    [TD][​IMG][/TD]
    [/TR]
    [TR]
    [TD="align: center"]Đường Trương Quốc Dung lẽ ra phải là Trương Quốc Dụng [/TD]
    [/TR]
    [/TABLE]


    Sách Đại Nam Thực lục Chính biên Liệt truyện chép về ông: "Quốc Dụng là người trầm tĩnh, dẫu làm quan chưa từng rời quyển sách, người đều duy tôn là học rộng. Tương truyền là nhà làm lịch bị thất truyền. Quốc Dụng quản lĩnh Khâm thiên giám hằng ngày truyền dạy cho mới nối được nghề học ấy".


    Người xưa đặt tên đều có hàm ý, như "Quốc Dụng" nghĩa là có ích cho nước, thế mà bây giờ người ta lại đổi tên ông ra "Quốc Dung" chẳng có nghĩa gì cả.


    Đường Trần Khắc Chân cũng nằm ở Phú Nhuận mà đúng ra phải là Trần Khát Chân (1370 - 1399), danh tướng triều Trần.


    Ở quận 1 có đường Sương Nguyệt Ánh. Kỳ thực phải là Sương Nguyệt Anh mới đúng. Bà tên thật là Nguyễn Thị Ngọc Khuê (1864 - 1921), là con thứ 5 của cụ đồ Nguyễn Đình Chiểu. Bà làm chủ bút tờ Nữ giới chung, tờ báo phụ nữ đầu tiên xuất bản ở Sài Gòn năm 1918 là (tiếng chuông của giới nữ). Những người đặt tên đường đã "hào phóng"tặng thêm dấu sắc lên tên của bà.

    [TABLE="width: 1, align: center"]
    [TR]
    [TD][​IMG][/TD]
    [/TR]
    [TR]
    [TD="align: center"]Tên của bộ trưởng Bộ Công nghiệp nhẹ đầu tiên của Việt Nam... [/TD]
    [/TR]
    [/TABLE]

    [TABLE="width: 1, align: center"]
    [TR]
    [TD][​IMG][/TD]
    [/TR]
    [TR]
    [TD="align: center"].. cũng bị sửa chữa [/TD]
    [/TR]
    [/TABLE]



    Tên của kỹ sư Kha Vạng Cân (1908 - 1982), nguyên chủ tịch Ủy ban Hậu cần Sài Gòn, bộ trưởng Bộ Công nghiệp nhẹ đầu tiên của nước ta, được đặt cho con đường dài nhất quận Thủ Đức. Có điều người ta ngắt bớt chữ "g", thành Kha Vạn Cân.


    Chuyện tên tuổi các bậc tiền bối bị lớp hậu sinh "sửa chữa" đã kéo dài nhiều năm. Những cái tên sai ấy hiện diện không chỉ trên tên đường mà còn trong trường học, hồ sơ giấy tờ... Có nhiều đợt tuyên truyền học sử qua tên danh nhân trên các con đường, nhưng cái sai chình ình ai cũng thấy thì lại không sửa.

    http://www.baomoi.com/Home/XaHoi/vtc.vn/Nhieu-duong-pho-Sai-Gon-ghi-sai-ten-danh-nhan/6677768.epi]
     
  2. empireatwar

    empireatwar Sora, Wielder of Keyblades

    Tham gia ngày:
    20/7/08
    Bài viết:
    12,150
    chết chưa mình toàn kêu Kha Vạn Cân, Nhữ Học chứ có phải Vạng Cân, Như Hộc đâu mà cái đường KVC như Shit ấy bụi phát tởm, mưa thì thôi rồi
     
  3. The amateur

    The amateur The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/08
    Bài viết:
    2,147
    Tên người mà không có giấy tờ thì nói trại có sao?
    Hơn nữa lúc dùng chữ Nôm, giọng nói khác bây giờ, trại một tí mà cũng xoắn tít lên :|

    Chữ "Kĩ sư" trên bia mộ của ông Cân viết sai kìa, sao không xoắn?
     
  4. VileZXC

    VileZXC The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    22/8/08
    Bài viết:
    2,474
    Nói thật đọc bài báo này xong tớ mới biết mấy danh nhân được đặt tên đường này là ai:))
     
  5. vothan

    vothan Mr & Ms Pac-Man GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/11/04
    Bài viết:
    128
    Nơi ở:
    túp lều của thần c
    ai bảo ko có giấy tờ.sử sách đàng hoàng lại bảo ko có.khoa học là phải chuẩn chứ.
    kĩ sư với ky sư đều đúng cả,như dâm bụt với râm bụt hay ca sĩ vowis ca sỹ thồi:))
     
  6. lovelybear

    lovelybear The Lone Traveler from Vault 101 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    17,741
    Hồi trước ghi chữ kỹ sư đúng rùi còn gì, sau này có vụ cải cách giáo dục "i" và "y" đấy. Thậm chí hồi bé tôi học, không đọc "y" là y dài đâu, mà đọc là "y cà rết" (y grece) cơ.

    Biết mỗi "Sương Nguyệt Anh", còn Kha Vạn Cân thì đúng là ko biết, con đường đầy bụi :D
     
  7. rhastavn

    rhastavn Mega Man

    Tham gia ngày:
    31/7/07
    Bài viết:
    3,226
    Nơi ở:
    San Francisco CA
    hình như trên bia mộ là kỉ sư < dấu hỏi >
     
  8. QuaiVatToTBung

    QuaiVatToTBung Godslayer Κράτος Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/5/06
    Bài viết:
    14,745
    Nơi ở:
    A Deep Hole
    tên thật đọc khó lẹo lưỡi bỏ mợ, mà người trong tp hcm đọc thấy dễ quen miệng là họ cứ đọc riết vậy thôi, mấy thằng nhà báo rãnh hơi.
     
  9. lovelybear

    lovelybear The Lone Traveler from Vault 101 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    17,741
    đọc quen miệng thì chữ "v" phải đọc thành "d" luôn chứ >:)
     
  10. Sis

    Sis Đê tiện nhất xóm

    Tham gia ngày:
    18/5/04
    Bài viết:
    6,248
    Nơi ở:
    hell & heaven
    Tên tuổi người ta phải ghi chuẩn, sai thì sửa. Giả dụ bố mẹ các cậu về sau mất được đặt tên cho 1 con phố (hoặc đơn giản hơn là bia mộ) nhưng cuối cùng đặt sai tên.. các cậu có bực ko? Đấy là sự tôn trọng tối thiểu cho người đã mất. Và đây là người khác xoắn nhà báo ghi lại. Các cậu ác cảm nhà báo quá nên nghĩ cái gì cũng do nhà báo bày ra à? :|
     
  11. minh77

    minh77 Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/9/07
    Bài viết:
    3,412
    đọc thì ko sao nhưng viết tên đường trên phố phải chính xác để còn nhiều cái khác có riêng gọi tên đâu @@
     
  12. vothan

    vothan Mr & Ms Pac-Man GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/11/04
    Bài viết:
    128
    Nơi ở:
    túp lều của thần c
    căn bản SG nhiều đường phố quá nên phải lấy tên của nhiều vị ko dc nhiều người biết đến để đặt tên:))
     
  13. toan_gamer

    toan_gamer Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/11/04
    Bài viết:
    3,229
    Nơi ở:
    Đắng Sống
    tớ ko nghĩ vậy [-X .
    giả sử giờ cậu nổi tiếng,người ta lấy tên cậu đặt tên đường,mà nó viết sai thì cậu thấy sao.đọc khó thì riết cũng wen thôi :-j.
    khó thì chưa = cái tên WỪU (tên đường đấy nhá) tớ thấy hồi đi glai đâu ;)) (google ko ra mới sợ :|)
     
    Chỉnh sửa cuối: 23/7/11
  14. StJohn-TheEagle

    StJohn-TheEagle Persian Prince GameOver

    Tham gia ngày:
    4/6/07
    Bài viết:
    3,863
    N' Trang Lơng thành Nơ Trang Long, vô nghĩa nhưng bà con lại dễ đọc hơn.

    Đường Kha Vạng Cân sửa lại cho đúng chắc cũng ko vấn đề gì. Với giọng miền Nam thì cách đọc ko thay đổi.
    Còn đường Lương Như Hộc, Trần Khát Chân thì sửa rồi sẽ hơi khó đọc; khó đọc rồi thành ra khó viết.
     
  15. MUM.MIM

    MUM.MIM Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    25/10/09
    Bài viết:
    170
    Nơi ở:
    Sin City
    SỬa lại thì sửa thôi, nhưng có lẽ sẽ ít người dùng hay gọi tên mới ;))
     
  16. lovelybear

    lovelybear The Lone Traveler from Vault 101 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/1/05
    Bài viết:
    17,741
    Cái này người ta dùng lâu thành quen rùi, khó sửa lắm, giống như trước đây ở thời Nguyễn, có 1 đống từ kỵ húy đấy, tới giờ người ta vẫn dùng vì quen, chứ chẳng phải kiêng cữ gì nữa
    KL: Có sao để vậy, quan trọng là tên đường dễ nhớ, dễ tìm.
     
  17. longmetal

    longmetal C O N T R A

    Tham gia ngày:
    9/6/07
    Bài viết:
    1,602
    HN thì có phố Tạ Hiện, nhưng do người dân quen gọi là Tạ Hiền, mãi gần đây mới thay đổi. chủ yếu là đọc đau mồm
     
  18. bdt_td

    bdt_td C O N T R A

    Tham gia ngày:
    30/4/07
    Bài viết:
    1,980
    Đặt tên đường để vinh danh cách danh nhân chứ :|
    Nếu ko cứ đặt là đường số 1.2.3.4.5 có phải dễ nhớ ko :-?
     
  19. Kentiny

    Kentiny Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/9/10
    Bài viết:
    4,347
    Nơi ở:
    Pussies Destroyer
    hình như là kỷ sư chữ ko phải kỹ sư

    ////////////////////////////
     
  20. thelassamurai

    thelassamurai Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/4/08
    Bài viết:
    179
    Chỗ tớ còn có đường Đạo Chích, Cao Văn Bé, Nguyễn Lớn....blah blah, nghe cứ buồn cười...
     

Chia sẻ trang này