ta đâu có bàn vấn đề này thuần Việt hay ko Ta chỉ nói dịch Ngọ Môn như thế là sai Vì vốn dĩ Mã mới là ngựa,ko phải Ngọ
Đều là tên riêng cả, làm gì có chuyện unit thì Thuần Việt 100%, building thì không Bộ đồng chí bị xăng pha nhớt chắc ^ Cũng biết vậy, nhưng theo can chi thì Ngọ trùng với linh vật Ngựa nên coi Ngọ = Ngựa luôn Cũng giống như Tị - Xà - Rắn ấy Tuất - Cẩu - Chó nữa. Nói chung là nhiều nhiều lắm
Update Update Changelog: - Sửa lỗi ngược vũ khí của spearman - Câu Liêm mới - Quân Hỏa Cầu - Sửa lính giáo dài. Còn anh musketeer chưa làm xong Dũng Nghĩa Quân đang sửa nốt 2 cái hình minh họa: [spoil] [/spoil] http://www.mediafire.com/?xctx85h9zqif7we
Đang test >.<! Lần này loại bỏ hết quân cũ chỉ dùng quân mới! Chỉnh sửa toàn bộ tên, chỉ số, text... Cơ mà mấy thằng ném lựu đạn đó dùng skeleton gì đây >.<!?
Kiếm Việt nhưng bị ảnh hưởng của Nhật Kiếm ngọc của VN trông còn giống kiếm Tây nữa cơ! Còn coi trong bảo tàng thì có kiếm giống Thái Lan Thật ra thì kiếm giống nhau cũng bình thg thôi. Tới Nhật thì kiếm sĩ quan trước WW2 còn giống Châu Âu!
Sao ko nghĩ ngược lại là tụi nó chế của VN, tại vn ít tư liệu lưu truyền + thêm tụi nó PR nên mới thế thôi. PS:
mà cái đó ảnh hưởng quái gì tiếp thu và phất triển có gì xấu hổ Người LM chẳng phải vẫn làm thế hay sao
Tiếp thu có gì là lạ La Mã dùng kiếm TBN, áo giáp, siege weapons, thần thánh, văn hóa Hi Lạp, đội hình Samnite, khiên Illyrian, kị cung, cataphract Trung Đông! Học là thế nhưng cuối cùng người ta thường nhầm chính các xứ kia bắt chước LM còn gì