mình thấy có đoạn anh Jack bị trói ở cây dừa rồi dùng thừng đu lên đến ngọn cởi trói đc,thằng bạn mình bảo là càng lên cao thì thân dừa càng nhỏ nên tuột ra,nhưng mình thấy còn cả chùm trái dừa với lá thì vứt đi đâu
đạo diễn nó muốn vậy thì mình phải xem vậy thôi chứ nghĩ thử xem có thằng nào bị trói ngang thân vậy, người k có sức rướn, mà cho dù là người bt muốn leo cây dừa đó còn khó, nói chi là bị trói =)
là 1 giải thưởng cho các lĩnh vực dở nhất của điện ảnh, cũng có hạng mục như phim dở nhất, diễn viên dở nhất...
đồng ý với bạn này. Phần 4 có vẻ thọt so với 3 phần trước nhưng cũng ko phải gọi là dở đến mức ăn mâm xôi. Nếu mà giả sử đây là phần đầu của POTC thì ít nhất cũng phải 7.5 trở lên như cái kì phần 1 của Transformer dc overrated thôi . Nhiều bạn trẻ cứ thích ra rạp là dc coi blockbuster tầm cỡ Inception hay TDK trở lên mới ấn tượng, ko dc thì vứt vào mâm xôi, nhãm vl...
ai có đoạn này bằng t.a ko. đoạn cuối phim ế. cái mkv bị lỗi ko load đc sub cũng ko mở đc sub có sẵn Gibbs: Jack, tôi phải hỏi anh...Anh đã có những chiếc li thánh, nước mắt...Anh có thể sống...có thể là mãi mãi Jack: Suối nguồn có thể cho anh tuổi. NHưng tốt hơn hết là khi nào sẽ là giây phút cuối cùng của mình. Mỗi phút chúng ta sống trên cõi đời này là 1 bí ẩn vô tận? Và ai nói rằng tôi ko sống mãi chứ. "Người khám phá ra suối nguồn tuổi trẻ". Tôi ko bàn luận gì thêm đâu Gibbs. CUộc đời cướp biển mới thực sự là của tôi. Hiểu chứ -------------- có rồi :P ko cần nữa. ko phải cố tình spam đâu
thế thì là "Nhưng tốt hơn là ko nên biết khi nào là giây phút cuối cùng" gôc này. lấy từ sub anh. mong là chuẩn Gibbs:Jack, i have to ask...you had the chalices, the water, the tear...you could have lived ... maybe forever. Jack: The fountain does test you, gibbs. But better to not know which moment may be your last. Every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And who's to say i won't live forever, eh? Discoverer of the fountain of youth, i have no say in it, gibbs. It's a pirate's life for me. Savvy?
Cắm torrent lần này là lần thứ 5 rồi, bực mình vãi . Lần 1, nhòe hình mấy đoạn, đặc biệt đoạn mermaids tức, xóa, down lại (7gb). Lần 2, 4.5 gb, tưởng ngon, ai dè dvd rip, hình xấu mù, tức, xóa , cắm tiếp. Lần 3, BRRIP XVID ACvision, hình cực chuẩn luôn, đang sướng, cuối cùng tiếng chậm hơn hình, cay quá, lại xóa. Lần 4, lặp lại lần 1, (mặc dù đã chọn bản BR RIP 3.45 gb) Ức chế quả khế :(
Kể cả cáp biển đang đứt, tốc độ chậm như rùa nhưng vẫn trung thành kéo d-link, chắc chắn, k lo fake, đầy đủ thông tin, hd-bb với x-264 thẳng tiến
mốt bác có down HD = direct link thì hdmovie.vn, torrent thì ráng kiếm acc hdvnbits. Còn team encode thì cứ tập trung lựa các team sau mà tán: DON, CRiSC, Ebp, Esir, CtrlHD, iNFLiKTED. Các team này tuy release chậm hơn các team khác (gọi là team scene) nhưng chất lượng luôn được đảm bảo là giống với bản blu-ray nhất. Có một số team scene khi encode đã cố tình cho thêm các filter như blur, constrast,.... để làm cho film có màu rực rỡ hơn so với bản blu-ray gốc nhưng có khả năng bị mất chi tiết, màu sắc bị sai.
phần này lời thoại hay và có ý nghĩa đấy, nhất là khúc ở suối nguồn khi mà Jack nói với ông bạn chiến hữu đó. Nhưng hơi nhãm ở chỗ bọn Tây Ban Nha vô suối nguồn,xong rồi phá hủy tất cả rồi rút lui.
Khúc ở điểm dừng chân nghỉ ngơi, con người cá giải thích với thằng giáo sĩ là nó cứu hắn chứ không phải tấn công. Cho nên mới hỏi cái "different" của ổng là gì có khi nào do hắn là giáo sĩ mà body lại chuẩn hơn cướp biển?
Thanks baccp, shinchan và quang huy nhiều . @Hình như khả năng điều khiển cái thuyền = phép thuật của Blackbeard là nhờ cái kiếm lão ta đeo bên mình thì phải.