Đạo diễn: Chris Renaud, Kyle Balda Diễn viên lồng tiếng Danny DeVito trong vai Lorax ( bản lồng tiếng Việt là Thanh Bạch ) Ed Helms … Once-ler Zac Efron … Ted Taylor Swift … Audrey Rob Riggle … O’Hare Jenny Slate … Mẹ của Ted Betty White … Bà ngoại của Ted Bộ phim hoạt hình 3D “Dr. Seuss’ The Lorax” – do đạo diễn Chris Renaud – cha đẻ của “Despicable Me” nhào nặn – là tác phẩm chuyển thể từ cuốn sách dành cho thiếu nhi rất nổi tiếng của Dr. Seuss kể về một sinh vật sống trong rừng có khả năng đem đến niềm hy vọng. Câu chuyện xoay quanh những chuyến phiêu lưu của cậu bé Ted trong hành trình tìm kiếm một cây Truffula “bằng xương bằng thịt” – thứ duy nhất giúp cậu giành được tình cảm từ cô gái trong mơ của mình. Để đạt được điều mong muốn, Ted phải khám phá câu chuyện của Lorax – một sinh vật dễ thương nhưng hay gắt gỏng, luôn dũng cảm chiến đấu để bảo vệ thế giới của mình. [video=youtube;TiC__kuej2E]http://www.youtube.com/watch?v=TiC__kuej2E[/video] Dr. Seuss' The Lorax - Trailer - Megastar Cineplex - YouTube Tại Việt Nam, Thần Lorax sẽ được lồng tiếng Việt với giọng của MC Thanh Bạch và ca sĩ Đông Nhi [video=youtube;Bko49VkjqUk]http://www.youtube.com/watch?v=Bko49VkjqUk[/video] The Lorax - Cuộc Thi Thiết Kế Post Card " Thay Lời Của Cây " - YouTube Dr. Seuss’ The Lorax 3D(2012)-Thần Lorax sẽ được công chiếu ở Việt Nam từ ngày 23/3/2012 với các phiên bản 3D lồng tiếng Việt, 3D phụ đề, 2D Digital tại tất cả các cụm rạp Megastar, Galaxy Nguyễn Du Nguyễn Trãi Tân Bình, BHD Star Cinema, Lotte............. Theo Megastar
Đông Nhi chắc lồng tiếng vai của Taylor Swift à? hôm trước đi xem John Carter 3D có xem trailer 3D của phim này, đẹp thật
Nản, phim hoạt hình lại còn đòi thực tế, thế bao nhiêu phim hh cậu xem từ đầu năm cho cả năm 2011 nữa đi là phim hh nào? Kungfu Gấu mèo, TinTin, Mèo đi bốt v.v... có phim nào là hoạt hình thực tế không?
Đọc và google : http://quaivatdienanh.com/chi-tiet/tin-tuc/lich-su-ve-dr-seuss-tren-man-anh-1728.html [spoil]Lịch sử về Dr. Seuss trên màn ảnh Ngay cả 20 năm sau ngày Dr. Seuss mất ông vẫn là một trong những tác giả truyện thiếu nhi được yêu mến và có tầm ảnh hưởng nhất mọi thời đại. Nhưng trong khi những câu chuyện của ông gợi cảm hứng cho rất nhiều những tác phẩm hoạt hình truyền hình, thì chỉ đến thập kỷ gần đây các xưởng phim Hollywood mới bắt đầu chuyển những câu truyện châm biếm này thành phim điện ảnh. The Lorax (phát hành ở Việt Nam với tựa đề Thần Lorax vào ngày 23/3), trở thành quyển sách thứ tư của Seuss tiến vào Hollywood rộng lớn. Và nhìn lại, những tác phẩm phỏng theo trước không đảm bảo vấn đề chất lượng. Vì vậy chúng ta sẽ có một cái nhìn gần hơn vào cả bốn bộ phim, cách họ tiếp cận câu truyện, và chúng được các nhà phê bình và công chúng đón nhận nhiệt liệt như thế nào. How the Grinch Stole Christmas Phim: Đến tận năm 2000 mới có một hãng phim quyết định phỏng theo câu truyện của Dr. Seuss làm thành phim điện ảnh. Và không phải bất cứ câu chuyện nào của Seuss, mà là tác phẩm được cho là nổi tiếng nhất của ông. Ron Howard đạo diễn phiên bản điện ảnh của How The Grinch Stole Christmas, trong khi Jim Carrey diễn chính trong vai Grinch và Taylor Momsen vào vai Cindy Lou Who gan dạ. Nghĩ kỹ thì phiên bản phim bám rất sát cốt truyện. Tuy nhiên, nhiều thứ phải bổ sung để nhồi nhét cho đủ câu truyện. Ví dụ như bộ phim quá tập trung vào câu chuyện đằng sau của Grinch. Nó cũng cho thấy một phiên bản nhân vật tinh quái vui nhộn hơn rất nhiều, nhờ có sức mạnh hài hước của Carrey. Các nhà phê bình rõ ràng rất mâu thuẫn về phim này (bộ phim đã được đề cử một giải Quả cầu vàng và nhiều giải Mâm xôi vàng), nhưng phản hồi của khán giả rất tốt. Grinch dẫn đầu các phòng vé liền trong một tháng, và thậm chí ngày hôm nay nó vẫn là một trong những phim Giáng sinh có tổng doanh thu cao nhất. Một khởi đầu không tồi đối với sự nghiệp tại Hollywood của Dr. Seuss sau khi qua đời. Điểm Rotten Tomatoes: 53% The Cat in the Hat Phim: Ba năm sau khi Grinch tỏa sáng tại các rạp, Hollywood quay lại với bản chuyển thể từ truyện của Seuss thứ hai. Bo Welch đạo diễn một phim mới gắn với một cuốn sách nổi tiếng nhất khác của Seuss. Lần này Mike Myers là người đã khoác lên mình một lớp hóa trang dày để vào vai nhân vật chính. Dakota Fanning và Spencer Breslin vào vai những đứa trẻ nhà Walden. Mặc dù không phải một sự tiếp nối Grinch theo bất cứ nghĩa nào nhưng việc Brian Grazer một lần nữa sản xuất, The Cat in the Hat rõ ràng nhắm đến việc tái hiện thành công của tác phẩm đi trước. Giống như Grinch, phim bổ sung nhiều yếu tố truyện mới nhằm biến một cuốn sách thiếu nhi ngắn thành một bộ phim chiếu rạp. Và giống như Grinch, một lượng lớn tính hài hước được thêm vào. Các nhà phê bình không hề bằng lòng với kết quả, và lần này khán giả có vẻ cũng đồng ý với họ. Nhiều người tranh cãi về những yếu tố hài hước thô thiển và những trò đùa chẳng ra sao, và số ít có vẻ ấn tượng với nhân vật chính của Myers. Thực tế, bộ phim nhận được phản hồi nghèo nàn đến mức người vợ góa của Seuss rút lại sự ủng hộ của bà cho bất cứ phim mô phỏng nào nữa trong tương lai. Số ít những người xem phim trông đợi bản phim của The Cat in the Hat Comes Back có vẻ như sẽ chẳng bao giờ đạt được nguyện vọng. Điểm Rotten Tomatoes: 11% Horton Hears a Who! Phim: Phải đến năm năm sau một bản chuyển thể từ truyện của Seuss nữa mới xuất hiện tại các rạp. Và nhờ có sự thất bại về cả tính thương mại về phê bình của The Cat in the Hat và sự phản hồi của Audrey Geisel, phim điện ảnh tiếp theo ra mắt là một phim hoạt hình đồ họa máy tính thay vì hành động thực. Nỗ lực thứ ba này chuyển thể một câu chuyện về một chú voi khám phá ra một nền văn minh bé nhỏ sống trên một hạt phấn hoa. Horton là cuộc dạo chơi thứ hai Seuss dành cho Jim Carrey, người lồng tiếng chú voi nhân vật chính. Steve Carell lồng tiếng Mayor McDodd nhỏ bé của Whoville, và Carol Burnett lồng tiếng Sour Kangaroo tinh quái. Như với hai phim trước, có sự bổ sung và thay đổi cốt truyện, bao gồm cả những thứ liên quan đến văn hóa đại chúng hiện đại khiến người hâm mộ Seuss phân cực. Nhưng phản hồi của giới phê bình cho phim này tốt hơn hai phim trước rất nhiều. Khán giả cũng vậy. Mặc dù không mang lại nhiều lợi nhuận như How the Grinch Stole Christmas, Horton Hears a Who vẫn nằm trong top những phim có tổng doanh thu cao trong hè 2008 đầy rẫy phim. Điểm Rotten Tomatoes: 79% The Lorax Phim: Universal lại chuyển thể Dr. Seuss lần thứ ba với việc ra mắt The Lorax. Câu truyện này và bản hoạt hình mô phỏng đầy hình tượng của nó được biết đến rộng rãi với cốt truyện về sự khai thác và phá hoại môi trường. Đây là một vấn đề rất nghiêm túc dẫu cho văn phong khoa trương đặc thù và ngôn từ vô nghĩa. Giống như Horton Hears a Who, The Lorax là phim hoạt hình đồ họa vi tính thay vì phim người thật. Nó cũng là phim đầu tiên từ truyện của Seuss ra mắt dưới định dạng 3D (hay Tree-D, như quảng cáo đặt). Phim chưa trình chiếu, nhưng từ những gì chúng ta thấy phim đã bám sát với cốt truyện gốc. Ít nhất là đoạn đầu. Zac Efron lồng tiếng một cậu nhóc duy tâm tên Ted, người gặp Once-ler (Ed Helms) kỳ bí, ẩn dật. Once-ler khiến Ted thích thú với những câu truyện về thời đại lúc cây cối còn lớn mạnh, đất đai ban sơ, và một sinh vật đầy lông tên The Lorax (Danny DeVito) bảo vệ thiên nhiên. Tuy nhiên, có vẻ như bộ phim phù hợp với một hướng mới sau khi câu truyện của Once-ler kết thúc. Thay vì kết thúc phim với việc Ted nhận được hạt giống cây Truffula cuối cùng của thế giới, phim hé lộ rằng Ted và một nhân vật nữ mới (Taylor Swift) tự mình tìm kiếm Lorax. Ta vẫn chưa biết liệu kịch bản có phản ánh đúng cốt truyện hay không và bản chuyển thể thứ tư này sẽ sánh vai cùng ba phim trước như thế nào. Chúng tôi rất tiếc về việc những thông điệp bảo vệ môi trường đã bị phai nhạt, đặc biệt hiện giờ chúng ta thấy những nhân này quảng cáo cho Mazda SUV. Mike Drucker đã diễn tả chuẩn khi tweet, "Lorax trong một quảng cáo SUV giống như sử dụng những câu chuyện nhảm nhí trong The Giving Tree để in The Fountainhead." [/spoil]
Thế mà hôm trước xem cái movie hitlist tào lao trên HBO nó bảo seuss là tác giả của horton, lorax và despicable me @halo: đấm phát chết h`
Chắc mình dùng từ sai, vì theo cách giải thích thì có mấy phim hh là thực tế đâu. Cho xin lỗi vậy. Hoạt hình vẽ 1 thế giới tương lai màu mè quá, hơi giống Voi Horton, và bối cảnh xa lạ hơn nhiều so với các hh khác theo ý kiến của mình.
Ban đầu khi nhìn poster phim này Monk không thích lắm, nhưng sau khi coi trailer thì thấy rất thích vì các nhân vật quá cute, và phim rất dễ thương nên đây là phim Monk chờ đợi nhất tháng 3 này. Hiệu ứng 3D: Đây là phim hoạt hình, của nhóm làm Despicable Me, vốn có thế mạnh về 3D nên phim này dùng hiệu ứng 3D rất rất nhiều, dĩ nhiên là không nổi hẳn ra khỏi màn hình, nhưng đa phần các cảnh đều cố tạo sự vật bay ra màn hình nên tùy vào góc ngồi trong rạp mà mỗi người sẽ thấy hiệu ứng 3D khác nhau. Nhưng Monk xin xác nhận phim này có hiệu ứng 3D rất đẹp và đã, hoàn toàn xứng đáng để xem 3D (vào buổi sáng trước 12g và vào ngày Happy Day với giá vé 3D rẻ nhất). Lồng tiếng: Do các đoạn hát hò trong phim xen lẫn đối thoại, nên toàn bộ các bài hát trong phim đều ... DỊCH sang tiếng Việt. Thế nên, nhiều đoạn hát rất khó nghe rõ lời, nhiều lúc có cảm giác... kỳ cục. Nhưng có 2 bài hát giữa phim mà anh chàng The Once-ler hát được dịch ra nghe rất hay. Nếu ai làm dịch phim sẽ biết dịch lời bài hát trong phim là khó nhất, phải chấp nhận dịch theo 2 kiểu: hoặc là tuân thủ đúng nội dung bản gốc và không thể... hát được vì câu tiếng Việt dài dòng hơn tiếng Anh, còn nếu muốn hát được thì phải... chế chút ít. Monk không nghe bản gốc tiếng Anh nên không biết bản dịch bài hát trong phim này tuân thủ bao nhiêu phần trăm bản gốc, nhưng Monk thấy lời hát khi dịch bám rất sát nội dung phim, và nghe rất vần điệu. Thế nên Monk cực thích bài hát "Tôi đâu có xấu" - How Bad Can I Be? vì giai điệu rất cuốn hút và lời bài hát tiếng Việt cực sát với hình ảnh phim, cũng như lời gốc tiếng Anh chứng minh việc lồng tiếng bài hát lần này được đầu tư rất kỹ lưỡng. Dù ca sĩ nam người Việt lồng tiếng và hát đoạn này không phải ngôi sao nhưng nghe giọng hát rất hay. [video=youtube;O3dcZqaeZjk]http://www.youtube.com/watch?v=O3dcZqaeZjk&feature=related[/video] Rất tiếc giọng lồng của Đông Nhi trong phim quá điệu đà, còn Thanh Bạch quá... gồng nên nghe không tự nhiên. Nói chung Monk là người miền Nam nhưng nghe phim này lồng tiếng miền Nam nhiều đoạn không nghe được (nhất là bài hát). Nội dung: Phim có đủ mọi gia vị (hài, tình cảm, hành động), tuy nhiên nói thật, Monk thấy nó rất chán, giống như 1 bức tranh đủ màu sắc nhìn rối cả mắt, mặc dù khi lấy ra từng chi tiết trong phim thì lại rất hay. Có lẽ do cách kể chuyện song song làm Monk thấy nó không hấp dẫn lắm. Riêng đoạn kết rất gay cấn nhưng đột ngột kết thúc theo cách làm Monk thấy chưng hửng. Hài: Yếu tố hài trong phim rất nhiều, nói chung là đáng yêu và mang đến rất nhiều tràng cười cho trẻ em trong rạp của Monk. Cộng thêm nhiều nhân vật dễ thương, đáng yêu nên cảm giác khi xem rất vui và thư giãn. Tóm lại, phim này là phim dành cho trẻ em là chính. Nếu xem với góc nhìn trẻ em, muốn 1 bộ phim hài, dễ thương, với các nhân vật đáng yêu, câu chuyện đơn giản, đây là phim nên xem. Về 3D Monk recommend nên xem 3D phim này vì hiệu ứng đẹp và nổi rất rõ. Vả lại, nếu xem 3D ở Megastar (hay các rạp phim khác) các bạn sẽ có dịp xem trailer 3D của các phim hot sắp chiếu: Despicable Me 2 (2013), Wrath of the Titan, Avenger, Madagascar 3, Ice Age 4. Riêng trailer RESIDENT EVIL 3D với hiệu ứng rất nổi chỉ độc quyền chiếu ở Galaxy. Về lồng tiếng, Monk nghĩ xem cũng không đến nỗi nào nhưng do phim đa phần là ca hát mà lại lồng tiếng nên có thể nhiều bạn sẽ thấy... dị ứng ngay khi mở đầu phim. Nhưng Monk lại thích phần hát tiếng Việt của 2 bài mà Monk có nói ở trên vì dịch và hát rất hay. Lựa chọn là tùy các bạn.
Hôm nay mới review Lorax, phim hoạt hình 3 D được lồng tiếng bởi Thanh bạch và Đông Nhi. Chuyện lồng tiếng phim hoạt hình giờ đã trở thành chuyện thường tình ở huyện tại Việt Nam. Nhờ lồng tiếng mà mỗi phim hoạt hình phát hành tại Vn đều có doanh thu cao hơn những phim không lồng tiếng. Chuyện đó thì dễ hiểu bởi vì rõ ràng lồng tiếng sẽ kéo thêm 1 số lượng khá khá khán giả nhí đi chung với cha mẹ. Chưa kể là giá vé 3D cũng cao hơn nên rõ ràng doanh thu sẽ tăng. Theo poly biết thì chưa phim hoạt hình lồng tiếng Việt nào bị lỗ cả. Lorax theo poly là một phim có chất lượng 3D tốt, coi 2D sẽ chán hơn. Và về mặt ý nghĩ, thì Lorax cũng là 1 bộ phim có chất lượng giáo dục tốt cho thiếu nhi. Để trẻ em hiểu rằng phải yêu thiên nhiên yêu động vật, yêu cây cối. Để các khán giả nhí hiểu rằng con người không thể sống thiếu thiên nhiên cây cối. Cây cối quang hợp tạo ra khí oxy cho con người thở......... Lorax có phần đồ họa khá tốt, tạo hình của các nhân vật cũng khá lạ, điển hình là mấy cái cây hay những con cá sống trên bờ. à nói luôn là ai xem phim này 3 sẽ được xem 1 đoạn trailer 3D giới thiệu của despicable me 2 rất là phim. Cười chịu không nổi luôn. Một điều thú vị khá là Lorax có nhiều đoạn hát múa cũng khá vui nhộn dễ gây hứng khởi cho khán giả nhỏ tuổi. Tuy nhiên phải nói rằng nhạc trong Lorax sẽ không hay so với những phim hoạt hình có hát múa khác, ví dụ như Rio. Nhưng bù lại Lorax cũng có những trường đoạn hài hước vô cùng. Đó là khi cả khu rừng còn xanh tươi và cả đám cá hay thú rừng dưới sự lãnh đạo của thần Lorax quyết định trục xuất vị khách không mời. Đoạn này hiệu ứng 3D cũng đã nhất phim. Tuy nhiên , lại tuy nhiên, có 1 điều poly thấy khá mâu thuẫn là câu chuyện của Lorax khá đơn giản dễ hiểu. Đoạn cuối không có nhiều cao trào mà giải quyết đơn giản. Điều đó có thể dễ hiểu khi giải thích rằng khán giả là con nít không cần quá rắc rối. Nhưng nếu như thế thì đoạn giữa của bộ phim theo poly lại ko phù hợp với con nít. Không phải vì bạo lực hay sex mà vì những ý tưởng chi tiết mà có lẽ khán giả xem phim nhiều phải thấy thú vị. Ví dụ như những chi tiết về nhạc phim action, tâm lý áp bức trong gia đình........Nên theo poly thì nó hơi rắc rối và mâu thuẫn chỗ đó. Lời khuyên của poly là phim này nên dắt theo trẻ em thì hơn. Chứ xem với tâm lý của người lớn thì thấy phim hơi đơn điệu, dễ hiểu dễ đoán quá. Và phim này nên xem 3D, chứ nếu xem 2D thì có lẽ sẽ mất 50% những hiệu ứng thú vị nữa.