汉语..谁会説? [discussion.zh]

Thảo luận trong 'Giao lưu Ngoại Ngữ' bắt đầu bởi Pocollo84, 13/4/05.

  1. Cfants_dang

    Cfants_dang Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    4/3/03
    Bài viết:
    1,455
    Nơi ở:
    perfect world
    Nhờ mấy ae biết tiếng trung dịch giúp ,chỉ cần dịch phần nửa cuối thôi ^^
    [​IMG]
     
  2. DannyJone

    DannyJone Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    13/8/08
    Bài viết:
    190
    Nơi ở:
    GuangZhou
    ^ dịch phần cấp 10 hay là gì :-?
    现在你在中国,想用facebook的话,用 f1.chinoxy.com 是最好的方法。 不用别的软件也可以上啊。。。^^
     
    Chỉnh sửa cuối: 30/11/11
  3. Cfants_dang

    Cfants_dang Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    4/3/03
    Bài viết:
    1,455
    Nơi ở:
    perfect world
    dịch phần cấp 10 thôi .d^^b
     
  4. rocktrung

    rocktrung Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    2/10/08
    Bài viết:
    1,114
    Nơi ở:
    Hải Phòng
    [spoil][​IMG][/spoil]

    edit. mình dịch được rồi
     
    Chỉnh sửa cuối: 29/12/11
  5. vjtcjn1

    vjtcjn1 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    16/5/11
    Bài viết:
    78
    Nơi ở:
    hanoi
  6. GogetaSSJ4

    GogetaSSJ4 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    17/12/11
    Bài viết:
    11
    Nơi ở:
    DBZ World
    bác đưa hình nhỏ xíu thế ai mà xem đc cái chữ để dịch @@
     
  7. Mufasa

    Mufasa Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    27/4/11
    Bài viết:
    1,269
    Nơi ở:
    vô định
    bác nào rảnh giúp mình dịch ra chỗ này với (vốn là chữ ký hsv):

    mọi ng giúp dịch nghĩa được luôn càng tốt, không thì đưa bản tiếng trung cũng ổn, mình đọc cũng hiểu kha khá nhưng mấy từ như 'ửu' 'di' thì không rõ nổi, nên chung quy ý chung vẫn không hiểu :(
     
  8. hóng cháng

    hóng cháng C O N T R A

    Tham gia ngày:
    28/3/08
    Bài viết:
    1,528
    Nơi ở:
    Rain
    ^ nếu có bản gốc tiếng Trung chắc dịch sẽ rõ nghĩa hơn , mình gg thử mà ko biết là trong đoạn nào , hoặc bài thơ nào ? cao nhân tìm giúp nào ?
     
  9. KAXIHAN

    KAXIHAN Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    8/1/08
    Bài viết:
    226
    Nơi ở:
    Giữa Sông
    Chà, dạo này vắng quá nhỉ, mọi người đi đâu cả rồi, tiếng Trung có vẻ ít người quá.
     
  10. zRai

    zRai Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/9/10
    Bài viết:
    1,120
    có ai đang ở TQ ko? cho tớ xin yh để nhờ giúp tí việc :(
     
  11. baby_fatcat

    baby_fatcat Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/4/03
    Bài viết:
    5,974
    tên này dịch sang tiếng Việt là gì vậy, ai biết chỉ giùm :9cool_sweet_kiss:
     
  12. dc tuan champion

    dc tuan champion The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    25/5/03
    Bài viết:
    2,246
    Nơi ở:
    西貢
    Quan Gia Kiện :2cool_misdoubt:
     
  13. baby_fatcat

    baby_fatcat Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/4/03
    Bài viết:
    5,974
    hix cái họ hình như ko chính xac thì phải , check lại giùm minh với 關嘉健
     
  14. dc tuan champion

    dc tuan champion The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    25/5/03
    Bài viết:
    2,246
    Nơi ở:
    西貢
    chính xác 100% đó bạn, mấy chữ quá quen thuộc. :4cool_baffle:
     
  15. KAXIHAN

    KAXIHAN Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    8/1/08
    Bài viết:
    226
    Nơi ở:
    Giữa Sông
    ai chà, chứ ký có hình của một bộ phim hot kìa, bồ tèo cần gì ở đất Trung Quốc vậy, đã từng ở Trung Quốc có được không? he he !!!
     
  16. hugoking1

    hugoking1 Commander-in-Chief

    Tham gia ngày:
    7/5/07
    Bài viết:
    6,811
    Nơi ở:
    HCMC
    có ai có tool gõ chữ phiên âm La tinh sang tiếng Trung Giản thể ko ? dạng như mình gõ
    Ni men wan 'an thì nó biên sang chữ Trung, xin lỗi mình ko biết cách gõ chữ phiên âm La tinh :(
     
  17. KAXIHAN

    KAXIHAN Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    8/1/08
    Bài viết:
    226
    Nơi ở:
    Giữa Sông
    Các tool bây giờ phần lớn đều đưa ra một khung lựa chọn, nếu liên tưởng được thì tự ra câu như bạn nói, còn không liên tưởng được thì bạn phải chọn từng từ ghép lại, nhưng một số tool cho phép ghi nhớ nên nếu đã nhập qua một lần, thì lần sau gõ lại nó sẽ ra tương tự.
    Bạn có thể tìm tool của Google Chineses Pinyin hoặc Baidu Chineses Pinyin, nhưng nên dùng Googe, vì Baidu giờ bị chặn rồi, khó vào, lên mạng search cái là ra thôi
     
  18. hugoking1

    hugoking1 Commander-in-Chief

    Tham gia ngày:
    7/5/07
    Bài viết:
    6,811
    Nơi ở:
    HCMC
    mình dùng cái google, nó hiện toàn ô vuông mà PC mình hư ổ đĩa rồi, ko đút đĩa cài win vào đc. Với cài xong thì nó hiện lên 6-7 icon trong folder Chinese Pinyin, nhưng click đúp vào thì nó chả hiện lên cái gì cả :(
     
  19. atlans89

    atlans89 The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/3/06
    Bài viết:
    9,044
    http://pinyin.sogou.com/?s=alading

    bấy lâu này dùng thì của sogou là tool đánh chữ dùng khá nhất, ngoài ra có thêm vài additional tool như viết tay trong trường hợp cần tra từ mà ko biết pinyin nó để viết :D
     
  20. Ventris

    Ventris Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    25/11/08
    Bài viết:
    26
    Nơi ở:
    Where the wind blows
    mạo muộn xin phép các bác tiền bối ở đây ai có thể giúp mình dịch câu đối này được không. Mình vô cùng cảm tạ.
    [​IMG]
     

Chia sẻ trang này