Cần người làm patch eng rtk 12

Thảo luận trong 'RTK và others' bắt đầu bởi 1251992, 23/4/12.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. RainyX

    RainyX Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/11/06
    Bài viết:
    341
    Mới dịch 1 số, theo thứ tự ABC tiếng NHật ;))

    阿会喃------A hội nam------65-74-26-33- ------Kỵ ------Công kích cường hóa------2mp------Tăng Atk + 30
    伊籍------------Ngô Ý(??)------29-24-80-86------------Cung------Sức công phá nhược hóa------4mp ------Giảm sức phá thành
    尹賞------------??------51-44-62-66------Cung------Cung binh công kích cường hóa ------------4mp------tăng 40 atk cho cung
    尹黙------------??------26-15-66-77------Bộ------Trí lực thượng tăng------2mp ------tăng 20 int của quân trong phạm vi
    于禁------------Vu cấm ------83-78-74-57------Cung------Cung binh cường xạ------6mp ------
    衛瓘------------Ngụy Diên (??) ------69-46-79-78------Cung ------Cung binh công kích cường hóa ------------4mp
    袁胤------------Yuan Yin ------Viên (??)------32-14-39-41------Bộ------Phòng thủ cường hóa ------2mp
    袁煕------------Viên Hi------66-51-63-65------Cung ------Xạ trình nhược hóa ------2MP
    閻行------------Yan Xing ------(??)------76-84-66-58------Bộ------Dũng khí ------5mp
    閻柔------------Yan Rou ------(??)------71-57-71-73------Bộ------Phòng thủ nhược hóa------5MP
     
  2. _SadWinters_

    _SadWinters_ Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/6/08
    Bài viết:
    264
    Nơi ở:
    Củ Chi, TP. Hồ Chí Minh
    đang tính ngồi edit menu... mà lên tìm cái hướng dẫn của bác dang412 thì link photobucket die hết rồi làm ko biết mò sao luôn...
    bác chụp vài cái ss hướng dẫn dùm mình cái... Như photoshop thì edit file nào, san12editor thì edit file nào...
     
  3. 1251992

    1251992 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/9/07
    Bài viết:
    2,076
    Nơi ở:
    Mjölby, Sweden
    giờ ko có ở nhà đang ở ngoài tối muộn mới về.Edit menu thì xài san12 tool,edit màn thì xài cái san12 editor.Res0.bin 309 là thanh menu nhé,res4.bin 145 fame 3 là các nhà,res 149 là kỹ thuật.Bác đợi tí bác dang up lên cho.Còn về tướng thì chỉ cần dịch 1 tên 1 số tướng mới thôi còn avatar nhìn có thể suy ra được quan trọng là cái bio nó thay đổi theo từng bản
     
  4. _SadWinters_

    _SadWinters_ Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/6/08
    Bài viết:
    264
    Nơi ở:
    Củ Chi, TP. Hồ Chí Minh
    [spoil][​IMG][/spoil]
    vừa edit dc ít ít mà có 1 số chỗ ??? không biết là gì nên up lên để hỏi các bác cho lẹ... :)
     
    Chỉnh sửa cuối: 27/4/12
  5. dang412

    dang412 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    13/7/09
    Bài viết:
    85
    2 là cái đó nó gợi ý cho mình thằng nào dùng kế sách vừa nghiên cứu
    3->10 là phần Kế sách nhé bn .

    nếu đc bn up cho mình file PSD nhé . bn edit button chuẩn wa ^^
     
    Chỉnh sửa cuối: 27/4/12
  6. _TVL_

    _TVL_ Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/4/08
    Bài viết:
    5,985
    Đổi cái Wound -> Injured/wounded, Towers -> Catapult
    Mà 2 cái dòng cuối tướng là Tax với Harvest chứ sao lại là Harvest với total harvest?
     
  7. 1251992

    1251992 The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/9/07
    Bài viết:
    2,076
    Nơi ở:
    Mjölby, Sweden
    bác sadwin winter làm patch eng thì dịch eng hết nhé sao lại việt anh lẫn lộn thế kia bác =)) tiếng anh từ nghĩ ko ra được thì hỏi anh em >D.Dòng cuối bác để income,còn cái thứ 2 để harvest là được rồi ko cần total harvest sát nghĩa quá =).Nếu bác có edit cái tiền thì để là jin hoặc gold nhé ( jin là lượng đó)
    em bổ xung chút
    1, là nghiên cứu kế sách ( research )
    2. là thời gian hoàn thành kế sách
    ra ngòai = annul (cái này thấy patch cũ hay để)
    bên trong những nút dưới từ trái qua phải nhé bác
    quân sự = military( bên trong có 2 thanh phụ tính từ trái qua march( ra trận,xuất trận) ; transport (vận chuyển)
    nhân tài = personnel ( move(phái tướng) ; summon/call(gọi)
    ngoại giao = diplomacy
    thưởng phạt=rewards (reward - ban thưởng ;award -thưởng item;ranks-chức tước; officers-tướng tá)
    tổ chức = district (trong này có 3 cại chưa ai dịch )
    bác dang làm việt hóa rồi thì bác winter nên làm eng patch :D
    cái từ 3 trở đi đến 12 là bảng kế sách nhé bác nhìn hình dưới đối chiếu ra nhé.Cái này từ từ em dịch ra eng
    [spoil][​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG][/spoil]
    không thành kế -Empty Fort Strategy
    liên hoàn kế - Chain stratagems
    1 số cái ko phải là kế hẳn =)) cần 1 số bác dịch chuẩn chuẩn giúp
    bác edit hoàn chỉnh cái nào thi up lên nhé em post lên post 1 cho anh em
     
    Chỉnh sửa cuối: 28/4/12
  8. dang412

    dang412 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    13/7/09
    Bài viết:
    85
    KẾ SÁCH ENG
    [SPOIL]Strategic Cards (name - description):

    求贤之策 - 登用在野武将的范圍擴大至全中国陲土 You can now recruit free officers from the whole of China
    离霙之策 - 与馅略府相鄰的都市收入及武将忠飃下降 Cities that border your cities with the Espionage building gets reduced income and officers in those neighboring cities loses loyalty too.
    掠夺之策 - 夺取馅略府相鄰城市的金錢,兵粮及兵力 Steal money, food, and troops from cities that border your cities that have the Espionage building.
    用凜之策 - 武将指挥兵力增倍(最多30000) Increases (an or all, not sure since Chinese has no articles, but I assume all since otherwise it sucks hehe) officer(s) troop limit to 30k
    缩地之策 - 所有鞋送及移鳖一回合内即可到达 All convoys and officer movements take only 1 turn to arrive
    占粮之策 - 无需發放俸禄,用此金錢来饐得兵粮 Don't need to pay officers, and the gold that would've been used to pay officers is used to buy food instead.
    骖道之策 - 馅略府相鄰的鰛都市无法出征和邀颅援龃 Cities that border your cities with the Espionage building cannot invade or request reinforcements.
    交鯏之策 - 可以通过外交交易兵力,秘策及技法 You can trade Troops, "Cards", and technology via diplomacy.
    封印之策 - 与馅略府相鄰的鰛城无法發鳖与鵆發秘策 Cities that border your cities with the Espionage building cannot use nor research "Cards" (I assume strategic ones only)
    求财之策 - 月初饐得与名声對應的金錢,兵粮和兵力 I actually don't know what this one means. Something about matching amounts of gold, food, and troops and something to do with ?? and Reputation. The actual translation of this "Card" is "The Strategy of Asking for Treasures." aka "Increase the amounts of income." So my best guess would be increase the monthly income of Gold, Food, and Troops by your Reputation amount.

    Tactical Cards (name - description):

    无策之策 - 使鰛方在一定鰮霙内无法使用秘策和戰法 Bad chinese chars in this one as well, but I'm pretty sure this one prevents an enemy from using "Cards" as well as the special officer skills.
    远觀之策 - 在一定鰮霙内,擴大戰鹧全体的饯野 Bad Chinese, but the name of the card and what I can gather from description implies that this increases the visibility range of your whole army.
    伏兵之策 - 一定鰮霙内,全体己方部霓變成伏兵 I've seen this used before, basically your whole army can use the ambush power.
    空城之策 - 一定鰮霙内,鵁化己方本雹和城霤,并维持据点 This is the empty city ploy. Description is not understandable but something about allied city's defenses probably and maintains something or other.
    援龃之策 - 从预鷆兵中向出征的己方龃霓里均等分兵 This seems to average out all your troop numbers including the ones from your reserve so that you can draw out troops w/o going back to the main camp etc.
    返營之策 - 全体己方部霓返回大本營 This is a town portal basically brings your whole army back to the main camp
    禁出之策 - 一定鰮霙内,大本營内的地方部霓不能出鼾 This prevents reserves from leaving the main camp.
    鼓舞之策 - 一定鰮霙内,全体己方部霓戰斗力上升 Increase the "Battle effectiveness" of the whole army.
    靼魍之策 - 一定鰮霙内,使全体鰛方部霓机鳖力下降 I think this decreases the effectiveness of enemies, but i can't be sure.
    禁歸之策 - 一定鰮霙内,全体地方部霓无法返回大本營 Everyone can't return to the main camp.[/SPOIL]

    Skill Eng

    [SPOIL]
    BATTLE SKILLS/COST/DETAILS
    神火计 (Divine Fire) 8: Deals damage to surrounding enemies of lower intellect, decreases enemies' attack and defense. Damage proportional to intellect difference.
    义勇兵 (Brave Justice) 8: Raises surrounding allies' attack, defense. Revive injured troops.
    八阵法 (8 Diagrams Stratagem) 8: Raises surrounding allies battle attributes, troops enter stealth/ambush mode.
    人中吕布 (Among Men Lu Bu) 8: Deals damage to surrounding enemies of lower war, perturbs enemies.
    火计 (Fire Attack) 7: Deals damage to surrounding enemies of lower intellect.Damage proportional to intellect difference.
    大打击 (Massive Setback) 7: Deals damage to surrounding enemies of lower war.Damage proportional to war difference
    骑军神速 (Divine Cavalry Charge)7: Raises surrounding cavalry allies' attack, and speed.
    全军突击 7: Triggers surrounding allies special unit attack.
    虚诱掩杀 7: Reduces surrounding enemies' attack, sneers at enemies (not sure what this does but probably decreases other battle attributes and enemies' chance of critical or special unit attack)
    里应外合 7: Deals damage to surrounding enemies of lower intellect, lowers battle attributes.Damage proportional to intellect difference
    全军猛攻 7: Raises surrounding allies' unit and siege attacks.
    连环计 7: Reduces surrounding enemies' speed and intellect.
    魏武之强 7: Raises surrounding allies' attack, defense, war and intellect.
    速战固守 7: Raises surrounding allies' defense, speed, war and intellect.
    全军防护 7: Raises surrounding allies defense and field of vision, recovers from perturb and taunt.
    美女连环 7: Reduces surrounding enemies' speed and war.
    全攻击强化 6: Raises surrounding allies' attack.
    全防御强化 6: Raises surrounding allies' defense.
    全攻城强化 6: Raises surrounding allies' battle attributes against gates and camps
    枪军坚守 6: Raises surrounding infantry allies' defense, war and intellect.
    弓军强射 6: Raises surrounding archer allies' field of vision, attack, defense, range.
    千里行 6: Raises own attack, special unit attack, war, enhanced troops special attack which triggers against all troop types.
    万人敌 6: Raises own attack, defense, war, enhanced troops special attack which triggers against all troop types.
    攻击弱化 5: Reduces surrounding enemies' attack.
    防御弱化 5: Reduces surrounding enemies' defense.
    机动力弱化 5: Reduces surrounding enemies' speed.
    总奋迅 5: Surrounding allies infantry use special infantry assault attack.
    总猛射 5: Surrounding allies archers use special archers barrage attack.
    总突击 5: Surrounding allies cavalry use special cavalry charge attack.
    刚勇 5: Raises own attack, war, recovers from perturb and taunt.
    铁壁 5: Raises own defense, war, recovers from perturb and taunt.
    远猛射 5: Raises attack, range, field of vision, uses special archers barrage attack.
    强袭 5: Raises own attack, speed, enhanced troops special attack which triggers against all troop types.
    单骑驱 5: Raises own attack, defense, and speed.
    枪攻击强化 4: Raises surrounding allies infantry attack.
    弓攻击强化 4: Raises surrounding allies archers attack.
    马攻击强化 4: Raises surrounding allies cavalry attack.
    枪防御强化 4: Raises surrounding allies infantry defense.
    弓防御强化 4: Raises surrounding allies archers defense.
    马防御强化 4: Raises surrounding allies cavalry defense.
    破坏力弱化 4: Reduces enemies' siege attributes.
    全军速攻 4: Raises surrounding allies speed.
    挑拨 (Taunt) 4: Forces surrounding enemies to target your troops.
    猛攻 4: Raises own attack and siege attack.
    伏兵神速 4: Raises own attack, speed, and troops become stealth/ambush.
    老当益壮 4: Raises own battle attributes for a longer duration.
    项防一体 4: Raises own attack, defense, war and intellect.
    突破 4: Raises own attack, lowers speed.
    全军远射 3: Raises surrounding allies archer and catapult attack and range.
    全军索敌 3: Raises surrounding allies field of vision and speed.
    伏兵 3: Own troops become stealth/ambush.
    镇静 3: Surrounding allies recover from perturb and taunt.
    封印奋迅 3: Surrounding enemies unable to use special infantry assault attack.
    封印猛射 3: Surrounding enemies unable to use special archers barrage attack.
    突击封印 3: Surrounding enemies unable to use special cavalry charge attack.
    文武低下 3: Reduces surrounding enemies' leadership, war, and intellect.
    攻击强化 2: Raises own attack.
    防御强化 2: Raises own defense.
    攻城强化 2: Raises own battle attributes against gates and camps
    速攻 2: Raises own speed.
    射程强化 2: Raises own attack and range
    射程弱化 2: Reduces surrounding enemy archers/catapults' attack and range
    武力上升 2: Raises surrounding allies' war
    武力低下 2: Reduces surrounding enemies' war
    智力上升 2: Raises surrounding allies intellect.
    智力降低 2: Reduces surrounding enemies' intellect.
    索敌 2: Raises own field of vision and speed.[/SPOIL]
     
  9. _SadWinters_

    _SadWinters_ Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/6/08
    Bài viết:
    264
    Nơi ở:
    Củ Chi, TP. Hồ Chí Minh
    bác dang412 nói 2 là tường dùng kế sách...

    bác 1251992 lại nói là thời gian hoàn thành kế sách... Rốt cuộc cái nào đúng :|

    cái wound > injured/wounded thì mình cũng muốn ghi lắm nhưng vì khoảng trống quá ngắn chỉ có thể để vừa 1 chữ nên mình chọn wound... Có thể khắc phục như bác nói nếu trong game test được hkoảng trống vừa đủ còn hiện h thì mình làm cái patch xong đã :) chưa chơi dc để test... Còn Towers > catapult thì mình tham khảo trong rtk 11 eng vì nghĩ catapult dài quá tuy nhiên chút nữa sẽ cố thử catapult như bác nói :)

    Có 1 số chỗ tiếng anh quá dài nếu để tiếng anh thì thành ra chữ quá nhỏ khó đọc nên mình chuyển thành tiếng việt 2 dòng để cho nó lớn... Tuy nhiên sẽ thử với tiếng anh nếu các bác thấy nhỏ thì mình cũng chịu :D

    Còn về phần kế sách thì các từ tiếng anh càng ngắn gọn càng tốt... vì các bác cũng thấy phần text của kế sách ngắn mù nên dài thì đói... Tối qua link hình hướng dẫn die nên ko biết gì về kênh alpha cả đến khi import thì đa số hiện đúng nhưng có 1 số chỗ tiếng anh đè nhật, như chỗ develop đã edit nhưng vào game vẫn hiện chữ nhật...

    File ps thì khi nào xong 1 pic thì mình sẽ up lên đây để cho các bác có thể chỉnh sửa theo ý của mình :D
     
    Chỉnh sửa cuối: 28/4/12
  10. kamote2190

    kamote2190 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    26/3/12
    Bài viết:
    29
    Man, goodluck on finishing the fan made menu's and patch, We're waiting. :)
     
  11. RainyX

    RainyX Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    24/11/06
    Bài viết:
    341
    Tên tướng và skill kèm theo tướng, mình dịch gần hết rồi, còn khoảng 20% và những tướng ko biết dịch ntn .
    Bro nào nghỉ lễ ở nhà xem dùm nhé.
    www.mediafire.com/?6asdgvv62pnc3wk
     
  12. RTK11

    RTK11 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/12/08
    Bài viết:
    153
    link die rùi bạn ơi, upload lại mình xem
     
  13. _SadWinters_

    _SadWinters_ Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/6/08
    Bài viết:
    264
    Nơi ở:
    Củ Chi, TP. Hồ Chí Minh
    các button quân sự, thưởng phạt, tổ chức có những button nhỏ...
    bác nào liệt kê dùm mình thứ tự các button nhỏ với... tìm mãi ko thấy đâu :(
    bác nào help với...
     
    Chỉnh sửa cuối: 28/4/12
  14. RTK11

    RTK11 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/12/08
    Bài viết:
    153
    bên trái mành hình là xuất quân, bên phải là di chuyển quân qua thành khác
     
  15. dang412

    dang412 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    13/7/09
    Bài viết:
    85
    mình hok hiểu yk bn ??? chụp hình thử xem
     
  16. 131176

    131176 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    23/8/09
    Bài viết:
    502
    Nơi ở:
    Owari
    mong ra patch ENg quá :D............................
     
  17. RTK11

    RTK11 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/12/08
    Bài viết:
    153
    [​IMG]

    muốn việt hóa mà ko biết tiếng nhật hix
     
  18. _SadWinters_

    _SadWinters_ Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/6/08
    Bài viết:
    264
    Nơi ở:
    Củ Chi, TP. Hồ Chí Minh
    Đã edit xong file s4_145_1 tuy nhiên cái bảng đen góc trái trên vẫn bị lỗi mà ko hiểu tại sao còn mọi thứ khác thì ok cả... Mình up cả file bmp và ps lên cho các bác (file ps còn layer nên các bác có tểh tự edit theo ý riêng). Đa số các từ Eng là mình dựa theo RTK11 Eng để làm :)

    vài tấm ss cho các bác :)
    [spoil]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    [/spoil]

    còn đây là link dow file bmp và ps :)
    http://www.mediafire.com/?an810bd8aabw7sk
    http://www.mediafire.com/?g5fx7h9g7txn4xe

    p/s: tiếp tục edit menu... :D
     
    Chỉnh sửa cuối: 28/4/12
  19. kamatri

    kamatri T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    3/3/07
    Bài viết:
    619
    Nơi ở:
    Tp HCM
    Móa....Em phục mấy bác lắm...Cái này mà Eng hay việt hóa thì tuyệt... :5cool_still_dreamin
     
  20. GjaCátLượng

    GjaCátLượng Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    25/5/08
    Bài viết:
    52
    Bác RTK11 thì patch tiếng Việt , bác SadWinters thì patch English :| Có nhiều patch để lựa chọn :) Tks anh em nhiều, ko biết tiếng Nhật khó chịu thật >"< Đành ngồi chờ hoàn chỉnh vậy...
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này