Film này mình xem thấy khá ổn, kém truyện về phần tâm lý nhưng nói chung vẫn ổn . Còn cái battle royale nhiều người khen movie đỉnh mà mình xem cứ trơ ra, truyện hay gấp mấy chục lần =)
Phim làm khúc đầu đến capitol dài dòng lê thê quá. cảnh hành động chỉ tập trung vào mỗi em mc, còn bọn kia xé lẻ rồi giết nhau ra sao chẳng nói đến nên cũng ko rõ bản chất mỗi đứa ra sao. Có thể mấy đứa sợ thằng Cato nên phải giả vờ ác thì sao
Phim bình thường, chả thấy gì nổi bật. Thà là đọc truyện. Còn coi phim thì ngta muốn thấy nhân vật trong truyện đc trở nên sống động trên màn ảnh. Cái này phim fail hoàn toàn. Quá dông dài vào các chi tiết lê thê. Thua xa BR. Nhân vật chính đánh đấm chả ra sao. Phim chỉ tô màu cái chính trị là giỏi (theo cả nghĩa đen lẫn bóng). Hi vọng vào phần sau vậy.
Hình như mấy bác đọc tiểu thuyết xong xem phim có vẽ thấy fail nhỉ =.= . May mà mình xem phim trước bây h mới định đọc vì thấy phim xem đc . ---------- Post added at 21:23 ---------- Previous post was at 20:28 ---------- Ai có bản truyện tiếng việt không , giúp em cái , em gu gồ chả thấy đâu =.= .
phim coi được mà, chỉ thấy cái kết sao sao ý, mà em main char mặc đồ bó vào nhìn thèm vãi Lúc thằng Peete đi hái dâu, xong rồi chiếu con bé kia chết, chả hiểu tại sao, ntn?? chưa đọc truyện
Cái kết là còn phần 2 và 3 mà bác . Cứ từ từ , mà em nói thế chứ bây h thèm vãi . P/S:Có ai có bản dịch tiếng việt trilogy này không , xem phim xong thèm quá .
Xem phim thì thấy lối dẫn truyện ok nhwng mà kết thúc phim thấy nhạt. Ko để lại chút gì suy nghĩ trong đầu. Nếu mà thằng cu cùng quận chết để cô bé sống sẽ hay hơn. Ngoài ra, cái kết bộ phim ko để lại ấn tượng hay nói cách khác là tác động đến bộ phận rất lớn là khán giả xem trực tiếp trận đấu. Đạo diễn nhấn mạnh vai trò của khán giả ở đầu phim nhưng về cuối thì ko thấy đâu nữa. Vì thế mình nghĩ nó ko đi vào lòng công chúng.
Thường tiểu thuyết dịch ở VN bây giờ chỉ mua bản quyền mấy cuốn ngắn hoặc có đông người đọc mới dịch, chứ Hunger Game ở VN ít người biết, lại bị mấy ông tướng ở bộ dòm ngó rồi thì đừng có mơ nó dịch tiếng Việt cho. A Song of Ice and Fire nổi tiếng khắp thể giới mà bây giờ VN mới rục rịch dịch phần 1, Lord Of The Rings thì dịch được phần Hobbit xong rồi tịt thì biết bộ này ra sao rồi
Thế muốn đọc phải cần vdict sao bác . không biết với vôn tiếng anh ít ỏi của mình có cày nổi 1 quyển không chứ chưa nói cả bộ =.= .
Việt Nam có dịch phần 1 thôi, còn 2 phần sau chả biết. Trilogy này đọc dễ ấy mà, quyển 1 đọc tầm mấy tiếng là xong.
Down xong trên hdmovie phát thì topic bị xóa, may vãi Mà tình hình là phim chán, nhiều đoạn chả hiểu phim bị cắt hay đạo diễn cố tình làm thế
Lúc THG bị cấm chiếu mình mới bắt đầu đi tìm truyện đọc, gian nan lắm, ko đùa đâu... Giờ truyện đã ko còn được tái bản nữa rồi nhưng nếu lên mấy cái shop online thì chắc còn đấy. Bạn nào khá eng thì tìm ebook đọc cho lẹ, mình xong cuốn một là nhờ ông bạn bên Sing bắn ngay cho cả bộ, tiếc là soft-cover :"( Mà nhắc The Song of Fire and Ice mới nhớ, hồi đi kiếm THG ko có, cũng lần mò đi vài tiệm sách cũ thì hốt được cuốn 1 còn mới choé với giá 40k, thích vãi <3. Văn phong rất thích, đọc như đọc thơ ấy <3