Có làm thì place nó qua topic văn học và dẫn link sang đây là okie, vừa đúng chức năng lại có thể thu hút thêm rất nhiều người
Mấy bác kể thêm về đạo quân ma ở p3 dc ko, tại sao Gondor cần đến họ và lý do gì mà họ ko thực hiện lời thề???
Những bóng ma vùng Dunharrow ( Dead Men of Dunharrow) Trên lãnh địa Gondor trước khi người Númenor đến, đã có những tộc người sinh sống. Một trong số đó sống trên vùng núi cao, và thủ lĩnh của họ được gọi là Vua của những ngọn núi ( King of the Mountains). Khi Sauron rèn được chiếc nhẫn và chiếm gần hết vùng Trung địa, họ quy phục Sauron và thờ phụng hắn. Người Númenor đến, Sauron bị bắt đi, vương quốc Gondor thành lập, họ lại thề trung thành với Isildur. Khi Sauron trở lại Mordor và Trận chiến của Liên minh cuối cùng sắp nổ ra, Isildur kêu gọi sự giúp sức, nhưng họ không đáp lại, vì thế đã bị Isildur nguyền rủa. King of the Mountains trở thành King of the Dead. Chỉ đến khi họ chiến đầu vì Gondor và được một hậu duệ của Isildur chấp thuận, lúc đó họ mới được giải phóng. Trích từ truyện "The return of the King": Trong truyện, Army of the Dead theo Aragorn xuống phía Nam Gondor chặn đoàn thuyền cướp biển đang tàn phá nơi đó. Họ không chạm tới được người sống nhưng đã dọa bọn cướp biển bỏ chạy. Aragorn cho họ siêu thoát ngay tại đó rồi thu thập binh lính lên thuyền về cứu Minas Tirith. Trong phim, đạo diễn đơn giản hóa câu chuyện và cho đạo quân người chết khả năng tiêu diệt bất cứ thứ gì trên chiến trường.
Như vậy thật là hợp lý hơn cái vụ đội Death này đi đến đâu bá đạo đến đấy . Đúng là tiểu thuyết bao giờ cũng chi tiết và thỏa mãn người xem hơn phim .Nhưng phim thì lại được thêm 1 đoạn đánh nhau mãn nhãn ~ . ~
Đã thêm phần mục lục vào trang đầu cho các bạn tiện theo dõi. Khi nào có thời gian mình sẽ chỉnh sữa lỗi chính tả, câu văn cho mượt hơn và làm file ebook.
Hoành tráng thế còn gì . Nhiều cái theo sát tiểu thuyết qua chưa hẳn hay , hồi xưa coi Helm Deep xong mê qua ráng mò tiểu thuyết gốc xem ...tới hồi xem tới đó mới bật ngửa ...thật ra tui rất phục ông đạo diễn , vào năm 2001-2005 mà làm 3D đầu tư v..v... cũng như sáng ý không chê được rồi . Box Văn học không phải là không hay đáng tiếc nhiều người nhiều khẩu vị quá , kiếm người chung khẩu vị hơi khó . Thế nên ông nói xuôi , bà nói ngược ...cuối cùng thì thôi :P . Chứ hồi đó ngồi lép nhép về mấy tác phẩm kinh điển cũng đông lắm . Nhiều lúc 1 bác bình luận 1 tựa sách gần chục trang sao mới thấy có anh post mình đọc giống .
Một Album rất hay của Blind Guardian có tên Nightfall In Middle Earth dựa theo bộ truyện Silmarillion. Các bạn có thể nghe toàn bộ album trên youtube http://www.youtube.com/watch?v=UnM6MzBuxeg Cover của Album là lúc Luthien đột nhập căn cứ Morgoth để đoạt lấy Silmarils. Nàng nhãy múa, hát ca làm cho Morgoth và bọn lâu la mê man Tracklist "War of Wrath" – 1:50 "Into the Storm" – 4:24 "Lammoth" – 0:28 "Nightfall" – 5:34 "The Minstrel" – 0:32 "The Curse of Fëanor" – 5:41 "Captured" – 0:26 "Blood Tears" – 5:24 "Mirror Mirror" – 5:06 "Face the Truth" – 0:24 "Noldor (Dead Winter Reigns)" – 6:51 "Battle of Sudden Flame" – 0:44 "Time Stands Still (At the Iron Hill)" – 4:53 "The Dark Elf" – 0:23 "Thorn" – 6:19 "The Eldar" – 3:39 "Nom the Wise" – 0:33 "When Sorrow Sang" – 4:25 "Out on the Water" – 0:44 "The Steadfast" – 0:21 "A Dark Passage" – 6:01 "Final Chapter (Thus Ends...)" – 0:48
Bạn gdqt là fan ruột của LOTR hỉ ^^ Bạn biết bộ truyện nào thể loại giống LOTR mà hấp dẫn không giới thiệu thêm cho mình với nhé :)
Harry Potter haha thật ra Fantasy thì mình chỉ thích có 4 bộ- LOTRs, A Game of Thrones (bộ này đọc mãi vẫn chưa xong, nhưng mà hay phết), Harry Potter, và His Dark Materials (mình cực thích bộ này, nếu bạn đọc được tiếng Anh thì đọc bản gốc đừng có đọc bản dịch, bản dịch rất tệ, dịch chán òm)
Cám ơn bạn nhiều , bộ His Dark Materials đúng là mới nghe lần đầu . Để kiếm link down về tận hưởng . Game ò Thrones coi film xong hết rồi mới coi truyện , xem khẩu vị trước sau ra sao Harry Potter chỉ thích tới phần 4 (xem lại nhiều lần) ... 3 phần về sau thì tuy có xem nhưng không ghiền nữa . Ngược lại nhiều fan fic của Harry Potter có một số tác phẩm khá hay và sáng tạo (mình đọc bên fan fic của nhóm TQ convert qua Hán Việt) . Dĩ nhiên không phải mấy cái tác phẩm boy love boy làm dị ứng .
Ko biết anh đạo diễn có chơi trận chiến của 5 đạo quân huyền thoại vào ko [video=youtube;f9lcJJuHPEs]http://www.youtube.com/watch?v=f9lcJJuHPEs[/video] - - - Updated - - - vừa kiếm đc cái này xem rất hài nhé nhất là đoạn ông ng lùn cười thằng bắn cung [video=youtube;i_y_Pa-AIB4]http://www.youtube.com/watch?v=i_y_Pa-AIB4&feature=related[/video]
odisey : http://bestfantasybooks.com/top25-fantasy-books.php 25 cuốn được đánh giá là hay nhất gồm nội dung sơ lược và các bìa + sách có nội dung tương tự motip truyện gốc Game of Thorne hiện đang dẫn đầu
Lâu rồi mới xem lại LOTR thấy vẫn hay tuyệt như ngày nào, Game of Thorne thì đang chờ xem, giáp trong phim LOTR công nhận đẹp vãi ra, đúng chất!
nhìn toàn truyện hay ................................................... ko biết truyệ nào có tv rồi nhỉ đê tìm đọc
Mình sẽ dịch lyric album Nightfall In Middle Earth của Blind Guardian, lần lượt mình up trong post này. War Of Wrath [video=youtube;tOuu4Rp8hp4]http://www.youtube.com/watch?v=tOuu4Rp8hp4[/video] Thật ra đây là title trong chương mà dịch sang tiếng Việt là Sự Phẩn Nộ Của Các Vị Thần, lời trong track 1 này là cuộc đối thoại giữa Sauron và Morgoth trong giờ phút sau cùng trước khi Angband bị tiêu diệt bỡi Valar và đồng minh. narrator (Sauron): The field is lost Everything is lost The black one has fallen from the sky and the towers in ruins lie The enemy is within, everywhere And with him the light, soon they will be here Go now, my lord, while there is time There are places below (Morgoth): And you know them too I release thee, go My servant you'll be for all time (Sauron): As you command My king (Morgoth): I had a part in everything Twice I destroyed the light and twice I failed I left ruin behind me when I returned But I also carried ruin with me She, the mistress of her own lust Lời Việt Sauron: Cuộc chiến đã bại Mọi thứ đã mất The black one (black one ở đây Sauron muốn nói đến con rồng Đen Ancalagon đã bị Eärendil hạ), the black one đã rơi xuống chân những ngọn tháp đổ nát Kẻ thù đã gần kề, chúng ở khắp nơi Và đến với chúng là ánh sáng Đi thôi, chủ nhân, trước khi quá muộn Còn những nơi bên dưới (dưới lồng đât) Morgoth: Và ngươi cũng biết chốn ấy Ta cho ngươi tự do, đi đi Ngươi là thuộc hạ của ta, và mãi mãi về sau Sauron: Theo lệnh của ngài Thưa đức vua! Morgoth: Ta đã là một phần trong thế giới này Đã hai lần ta huỷ diệt ánh sáng, và đã hai lần ta thất bại ta đã để lại sau lưng sự đổ nát Nhưng cũng mang nó theo ta Bỡi nó là chủ nhân của sức quyến rũ riêng nó.