Đợt này khá bận nên làm ăn có hơi chậm, hôm nay rảnh tranh thủ mình dịch và hoàn thiện lại bản Việt hóa suốt từ 4h chiều tới 2h30 sáng cho các bác, mong mọi người thông cảm và ủng hộ Bản việt hóa này sẽ đc dừng lại tại đây, chờ bản Kim Dung 2.0 sẽ tiến hành. Bản Việt hóa ngày 02/08 đã dịch thêm toàn bộ tên nhân vật trong game, toàn bộ tên bản đồ, toàn bộ vật phẩm vũ khí trang bị, 1 số lời thoại, toàn bộ chỉ số, hầu hết các tính năng, câu trả lời và hành động của nhân vật. Đã fix các lỗi ở thời điểm hiện tại và mod thêm minimap cho mọi người dễ nhận biết phương hướng. Để sử dụng minimap mọi người bấm phím ALT. Đặc biệt bản này đã gói sẵn , các bạn chỉ cần down về giải nén ra chơi luôn. Lưu ý 1 chút mọi người phải chuyển ngôn ngữ mới có thể chơi đc nhé. Cách chuyển sang chinese PRC: Control Panel -> Regional and Language ( Hoặc Region đối vs Win7,8) -> Tìm phần Language for Non-Unicode chỉnh thành Chinese PRC hoặc Chinese China. Download link MEGA 1 link Download link Upfilevn Part 1 Part 2 Download link SafeShare 1 link Pass unrar: hackspeedok Người dịch: hackspeedok or datnguyen0405
mình thấy ngoại trừ phần menu và một số tab chính phụ có font thư pháp thì nhìn đẹp, còn lại tên vật phẩm hay phần chữ chính trong game thì nên để như hôm nọ, sẽ dễ đọc hơn các font ko có chân như verdana, arial tuy là ko phù hợp với phong cách kiếm hiệp nhưng vẫn dễ đọc trên máy tính, hoặc nếu thích font có chân thì chọn times new roman cũng ok, vì font này khá quen thuộc với người xem trên các phương tiện báo chí
Chỉ nên dịch quest không nên dịch các lời thoại cho tốn công . Vì các lời thoại phần lớn lấy trong các tiểu thuyết Kim Dung ra cả . Nếu là fan ruột của Kim Dung thì gần như đã biết rõ các nội dung đó rồi và phần lớn game thủ Việt nam hầu như chắng mấy ai chịu đọc thoại khi chơi game cả toàn lướt qua thôi ...
Nói có lý, mình cũng toàn đọc lướt wa thôi, khi nào có chữ in đậm thì mới đọc kỹ Với lại quest nào ko biết thì lên đây hỏi cũng dc goy. Chủ yếu là dịch items, goy quest với menu này nọ là ok. Lời thoại thì dịch từ từ hoặc ko cũng chả sao
Làm thế nào mới được Đoàn Dự gia nhập ? Đã đi hết phần thiên long , đánh bại Lý Thu thủy và ra quan ngoại gặp Kiều phong để học 5 chưởng cuối cùng nhưng vẫn chưa thu phục được Đoàn Dự .
Game có 3 Phó bản (tức sẽ tham gia vào một đoạn trong tiểu thuyết) - Phó bản Vô Lượng sơn : điều kiện cấp 12, tham gia đoạn Đoàn Dự cứu Chung Linh trong Thiên Long Bát Bộ (phần thưởng có thể là thực phẩm để cho mấy muội muội tăng hảo cảm, hoặc một số trang bị khi đánh Chung Vạn Cừu và Nam Hải Ngạc Thần) - Phó bản Thiếu Lâm tự : điều kiện cấp 23, tham gia đoạn Lệnh Hồ Xung cứu Thánh Cô trong Tiếu Ngạo, đấu với tam đại cao thủ Phương Chứng, Tả Lãnh Thiền, Nhạc Bất Quần. Phần thưởng có thể là Đại Tung dương chưởng của Tả Lãnh Thiền, Bản sao Tịch Tà của Nhạc Bất Quần. - Anh hùng chính tà phó bản : điều kiện cấp 40, có 8 cao thủ của chính tà để khiêu chiến. Phần thưởng là một số trang bị và Tàn quyển (đánh Hoàng Sam). Ngoài ra bản 3.64 có thêm Anh Hùng Luyện Ngục (bên góc nhà Chung Linh) 10 tầng mỗi tầng là 1 cao thủ. và có thể đến Thiên Long tổng đàn (nói chuyện với ông già nhấp nháy) để khiêu chiến Tình Thiên (người làm patch 3.64, 3.65), nếu thắng sẽ được võ công tuyệt thế (gồm 10 loại võ công Giá Y Thần Công, Thiên Phật Giáng Thế ...)
Kễ ra dịch hoàn chỉnh vẩn hay hơn chứ, hiểu dc cốt truyện của game. - - - Updated - - - Kễ ra dịch hoàn chỉnh vẩn hay hơn chứ, hiểu dc cốt truyện của game. - - - Updated - - - Kễ ra dịch hoàn chỉnh vẩn hay hơn chứ, hiểu dc cốt truyện của game.
Nếu hoàn thiện thì hay quá là hay. Nhưng vẫn hóng bản Việt Hóa hàng ngày nên hi vọng patch ra sớm dc thì vui ^^
uh!hoàn thiện luôn lời thoại thì hay nhất! như vậy vừa chơi vừa hiểu dc cốt truyện lun! có cần 1 tay dịch phụ ko
uh!hoàn thiện luôn lời thoại thì hay nhất! như vậy vừa chơi vừa hiểu dc cốt truyện lun! có cần 1 tay dịch phụ ko - - - Updated - - - uh!hoàn thiện luôn lời thoại thì hay nhất! như vậy vừa chơi vừa hiểu dc cốt truyện lun! có cần 1 tay dịch phụ ko
bác dịch đc lời thoại không dịch hộ mình với, đc thì tốt quá ok mình sẽ gửi file txt cho bác dịch 1 phần nhé P/S: từ giờ tới tối sẽ có bản việt hóa bản đồ, vật phẩm, trang bị, vũ khí, kĩ năng, và 1 số NPC, nhân vật chính cho các bác nhé
cũng ít a ạ, mình e dịch hết đống database rồi :( phần thoại mấy bác kia chưa dịch xong, mà cũng ít người giúp - - - Updated - - - đang chỉnh sửa chút rồi up lên bác ạ, k để các ae phải chờ tới đêm đâu
Xong cả phần description chứ. có gì quăng qua anh nghía 1 tí. keke. Mà cái font chữ mới công nhận là xấu thật.