Harry Potter-bộ truyện hay nhất thế kỷ !!!^_^

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi Darshia, 6/11/05.

  1. _Riku_

    _Riku_ Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    26/10/05
    Bài viết:
    495
    Nơi ở:
    GVN's Underground
    sao đang bàn về truyện lại chuyển sang về film thế =))
    mk , Sorry! The administrator has specified that users can only post one message every 90 seconds.
     
  2. **anime-center**

    **anime-center** Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    28/11/05
    Bài viết:
    36
    Hehe...Tớ đã xem cả 2 bộ LOTR và HP rùi,cả truyện và phim,có thể rút ra những nhận xét như sau:
    -Về truyện thì cả hai đều hay như nhau,but bản tiếng Việt thì HP được dịch nhỉnh hơn một chút,vì văn phong của cô Lý Lan khá hóm hỉnh và hấp dẫn.Hơn nữa,tui thích HP ở chỗ ít có chi tiết nào thừa,mà thường rất logic,nhiều chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cũng là giải đáp cho nhiều vấn đề,tạo nên được sự bất ngờ cho người đọc!Cũng chính vì thế mà những tập sau này của HP (từ tập 5) dường như kém hấp dẫn người đọc hơn vì mất đi tính bất ngờ mà thiên về hành động hơi nhiều!Lại hơi nhiều chết chóc như một bạn đã nói!Còn về chuyện tình cảm yêu đương của Hary thì mình thấy cũng hoàn toàn hợp lý,vì ở cái tuổi teenager í thì tình cảm ẩm ương và buồn cười là phải!Không tin bạn nào U20 thử nhớ lại cái thời 16,17 tuổi của mình đi,không mắc cười mới lạ!!! :D
    -Về việc chuyển thể từ truyện sang phim thì rõ ràng là LOTR thành công hơn vì giữ nguyên được không khí của tác phẩm,rất hoành tráng!!!Kỹ xảo cũng tuyệt hơn (chả thế mà giành bao nhiêu giải Oscar?).Còn phim HP thì các tình tiết có vẻ không được liên kết và logic cho lắm (thế nên xem phim mà không xem truyện trước thì đố mà hiểu được,như phần 3 vừa rùi í ).Tui có cảm tưởng như người ta làm phim HP là để cho người ta thấy các khung cảnh và nhân vật trong truyện mặt mũi ra làm sao thui! But nhiều khi quả thật chẳng giống như mình hình dung gì cả! (Xem phim tui chỉ thích mỗi cụ Dumbledore-cũ và giáo sư Mac Gonnagall thui)
    -Nói túm lại thì không nên so sánh quá kỹ càng 2 tác phẩm này vì 90% boys được hỏi sẽ ủng hộ LOTR và 90% girls được hỏi sẽ ủng hộ HP.Mỗi tác phẩm đều có cái hay của nó cả!!! :;)
     
  3. DAC

    DAC Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    10/4/04
    Bài viết:
    5,740
    Nơi ở:
    Cần Thơ
    Tui không biết phải đánh giá thế nào về LOTR, nhưng nếu là ý kiến của riêng tui thì...HP hay hơn rất nhiều. Thứ nhất là vì tui không mê bạo lực cho lắm, thứ hai là vì tui chỉ mới xem 1 tập của TLOR thôi, và thấy tập đó chán kinh khủng khiếp. Cái tập đó có đoạn cuối là thằng nhóc cầm cái nhẫn đến núi lửa để thiêu hủy.
    Có lẽ 1 phần ghét phim là do tui ghét cái thằng điên khùng đó, nó chả thèm tin bạn bè mà lại đi tin con quỷ lùn kia, và sau những gì thằng bạn nó đã làm cho nó, vậy mà đến khi kêu nó ném cái nhẫn đi, lúc đó lại bị quyền lực làm mờ mắt, định chiếm luôn cái nhẫn, để rồi có kết cục lãng nhách là bị con quỷ cắn đứt (không biết có đứt thật không) ngón tay ... (quyền lực tối cao gì mà lãng òm...)
    Nó đã hành động ích kỉ như vậy, trong khi hàng ngàn người phải chiến đấu để bảo vệ nó, vậy mà cuối cùng, nó lại được tung hô như anh hùng vậy...không hiểu nổi T_T
    Nói chung, xem xong tập đó, tui thề là vĩnh viễn tui sẽ chẳng thèm ngó đến phim TLOR nữa. T_T
     
  4. Hei

    Hei Sky Above, Voice Within Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    8/6/03
    Bài viết:
    4,199
    Nơi ở:
    HCM
    LOTR: truyện nó thế :)) mà người ta coi film coi mấy trận đánh, pha hành động tuyệt vời, còn về thằng Frodo nhát cáy thì thôi miễn bàn, biến cho khuất mắt........(ko biết người khác nghĩ sao chứ tui thì thấy nó như vậy :D)
    HP: nói thiệt vài tập đầu của Harry rất hay, nhưng càng về sau càng nhão nhẹt, mất hết tính hấp dẫn ----> J.K.Rowling hết ý tưởng rồi chăng ? :))

    P/S: truyện thì truyện chứ :D miễn liên wan đến HP là được rồi :D
     
  5. tumtum177

    tumtum177 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    27/7/05
    Bài viết:
    106
    Ai có bản tiếng Anh cua HP and the goblet of fire, làm ơn cho mình xin với, muốn coi cuốn đó bằng tiếng Anh nhưng kiếm ko ra, đi mua thì mắc quá
     
  6. _Riku_

    _Riku_ Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    26/10/05
    Bài viết:
    495
    Nơi ở:
    GVN's Underground
    Ai cũng nghĩ vậy nhưng đ1o là nhân vật ch6an thực , trong thực tế tớ mà rơi vào hoàn cảnh đó chắc cũng vãi đái khi suốt ngày cứ thấp thỏm lo âu một thằng nào đó tìm cách đâm chết mình :|
    Truyện LOTR mô tả nội tâm hay hơn , và theo tớ nhớ không lầm thì LOTR là nói về thằng chú Biboo Baggin chứ không phải Frodo .
     
  7. dark side of LD

    dark side of LD Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    28/9/05
    Bài viết:
    219
    Nơi ở:
    CCHS FC
    nếu đọc rồi thì sẽ thấy TLOTR tả thằng chú ko nhiều ===> sao thành nhân vật chính được
    nói đúng hơn thì có lẽ chuyện này cũng ko có nhân vật chính
     
  8. gct_shop

    gct_shop Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    25/10/04
    Bài viết:
    2,999
    Nơi ở:
    Sài Gòn
    Truyện LOTR bên Việt Nam chỉ nói về thằng chú(tức là The Hobit)chứ không phải như ta đã thấy trong film đâu, chắc sau 1 hồi phát hành ế quá nên không ra nữa.
     
  9. congchuahocsinh

    congchuahocsinh Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    7/11/04
    Bài viết:
    1,275
    Nơi ở:
    Paris, France
    Hummm... sự thú vị của HP có thể kể đến việc tên của nhân vật

    ... cchs thấy rất thix thú khi tìm hiểu về những cái tên ấy - từ tiếng pháp, tiếng hy lạp v...v..
    Ví dụ như Voldemort - có thể dịch là "sự bay bổng của cái chết"
    Fleur de la Cour - "hoa trong vườn"
    Hermione - trong cổ ngữ Hy lạp là tượng trưng cho sự thông minh v...v..
     
  10. DAC

    DAC Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    10/4/04
    Bài viết:
    5,740
    Nơi ở:
    Cần Thơ
    Nghĩa của tên nhân vật đó làm sao bác biết vậy? Hồi trước tui cũng đọc thấy đâu đó cách giải nghĩa tên của các nhân vật, rất tiếc là không nhớ ở đâu (hình như trong mấy tập truyện HP lẻ của phần 1)
     
  11. Chipp

    Chipp Mega Man

    Tham gia ngày:
    12/8/04
    Bài viết:
    3,353
    Nơi ở:
    Kamuy
    Phim nó là 1 nghệ thuật, ông đọc cái novel của nó đi, nó có cả 1 ngành nghiên cứu về LOTR đó chứ, nó thuộc về văn cổ, ông tác giả cũng đầu tư rất là nhiều, cả về ngôn ngữ Elven, bản đồ, lịch sử các nơi, thành phố, nói chung là có đầu tư theo cả 1 mô hình sâu rộng, hoàn chỉnh giống như là ta đang đọc một cuốn lịch sử, toàn thư vậy. Cái này thì HP ko làm được.
     
  12. Darshia

    Darshia

    Tham gia ngày:
    26/6/05
    Bài viết:
    3,694
    Nơi ở:
    GameVN
    Các cái tên lấy từ nhiều tiếng. Hermione, như bạn nói, là tiếng Hy Lạp. Fleur, Voldemort...là tiếng Pháp. Nhưng sao lại đặt là Harry Potter nhỉ: Có thể nói là : tên cướp tắc trách. ( hay phiền nhiễu gì đó )
     
  13. Odisey

    Odisey The Miscast Sorcerer GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    24/6/03
    Bài viết:
    40,689
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Ôi gặp được người cùng cảm nghĩ rồi ^^ . LOTR quả thực rất tuyệt diệu , trí tưởng tượng của tác giả phải nói là vô cùng độc đáo và hoành tráng . Riêng về chiều sâu LOTR dĩ nhiên là cao hơn , lấy ví dụ về Voldemon hắn là tôi phạm quốc tế hay của nước Anh ? nếu là nước anh thì mắc gì mấy người nước ngoài lại sợ hắn mà nếu là quốc tế thì mắc gì chỉ có mấy phù thủy người anh biết đương đầu với hắn --> phù thủy Anh là mạnh nhất ah ? Càng nghĩ càng loạn :D
    Tiểu thuyết LOTR cũng rất hay nhưng để dịch ra mà đáp ứng được về các địa danh và cách gọi từ ngữ đặc biệt theo cổ tự và chơi chữ thì rất khó ...chắc có lẽ vì thế mà không thể dịch toàn bộ ở VN
    Về điện ảnh .
    - Tại hạ bảo lưu thành kiến về film HP , vì theo ý kiến riêng của tui thì HP làm như thế chưa thật sự là tốt ...nó kém khá xa so với trí tưởng tượng của tui ^^
    -LOTR : có thể vượt trên trí tưởng tượng đặc biệt là về các ngoại cảnh và các trận đánh mặc dù có lược bỏ nhiều chi tiết ví dụ như việc vì sao Gandaft trở thành Phù Thủy Trắng chẳng hạn (cái này phải đọc sách :D )
    Hèm nhân đây anh em mình đề xuất ý tưởng về truyện HP đi , từ vài chi tiết nho nhỏ mà chế ra các tình tiết mới ^^ . VD : tui nghĩ Voldemon sẽ chọn Percy làm môn đệ của mình vì cha này có lòng khao khát quyền lực mạnh mẽ ---> 1 tố chất quan trọng cần có ở Phù Thủy Hắc Ám
     
  14. dark side of LD

    dark side of LD Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    28/9/05
    Bài viết:
    219
    Nơi ở:
    CCHS FC
    đấy ko gọi là "truyện LOTR" được [-x , nếu đọc phần giới thiệu ở đầu sách ( tiếng anh ) thì thằng tác giả nó có bảo là nó có ý tưởng viết LOTR khi viết The Hobbit , nên có thể nói nó là 1 phần mở đầu thôi, chứ nó ko có quá nhiều chi tiết để gọi nó là truyện LOTR được
     
  15. Arvis_

    Arvis_ Mario & Luigi Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/11/05
    Bài viết:
    761
    Tác giả HP trình độ hiểu biết về lịch sử, thần thoại cũng chỉ vào tầm thường thường bậc trung thôi, chứ nếu bả pro tới mức đó thì tụi học giả chuyên hiệu đính sách chắc thất nghiệp dài dài :devil: :devil:
     
  16. Darshia

    Darshia

    Tham gia ngày:
    26/6/05
    Bài viết:
    3,694
    Nơi ở:
    GameVN
    Có thể. Vì Percy đã quay lưng lại với thầy Dumbledore, quay lưng lại với cha mẹ ruột và đặc biệt không thích Harry. Vậy thì cũng rất có thể lắm chứ, đó là còn chưa kể Percy cũng giỏi pháp thuật nữa !
     
  17. Chipp

    Chipp Mega Man

    Tham gia ngày:
    12/8/04
    Bài viết:
    3,353
    Nơi ở:
    Kamuy
    - Điện ảnh thì HP ko thành công nihều, chỉ ăn theo mà thôi. chính xác thì sau này, cái phim cũng chẳng đi đến đâu cả, bắt đầu hành động nhiều rồi, và kịch tính cũng từ từ tăng lên để giật khách ra khỏi cơn mộng mị trên ghế khán giả.
    - LOTR choáng ngợp hơn bởi nó cũng đã chuyển thể được phần nhiều nội dung tác phẩm, nét cổ và thần thánh vẫn giữ, (mới xem trailer Dungeon Siege ---> Thất vọng tràn trề T__T, tưởng nó sẽ là 1 LOTR thứ 2 hay 1 phim tương tự thế, hùng tráng nhưng mà ko nỗi). Chi tiết Gandalf biến thành The White trong phim nói túm lại là nhảm và làm mất đi cái hay toàn bố cục phim phần đó. Có người còn cho rằng, Gandalf nên die thì sẽ tốt hơn :D. (cũng đúng, sau ổng cũng đóng ít vai trò, vai trò nhiều nhất của ổng chỉ trong phần 2, phần 3 có 1 chút trong việc thủ thành, nhưng việc tìm người thay thế Gandalf, đạo diễn phim vẫn có thể nghĩ được chứ?). Phần 2 của LOTR trong phim, còn bị miêu tả hơi bị bậy bạ trong việc thủ thành.
     
  18. Ignatigo

    Ignatigo Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    7/10/05
    Bài viết:
    803
    bạn nào có link truyện LOTR = tiếng anh cho tui mượn xem đi
     
  19. gct_shop

    gct_shop Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    25/10/04
    Bài viết:
    2,999
    Nơi ở:
    Sài Gòn
    Bà tác giả thấy cái gì hay hay là cho đem vào sách ngay. Mà Harry Potter dịch ra tiếng Việt là: Thợ Gốm Quậy.
     
  20. Odisey

    Odisey The Miscast Sorcerer GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    24/6/03
    Bài viết:
    40,689
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Hè hè nghĩ về các chi tiết của HP thì nhiều lắm
    Thí dụ như cái mũ trong phòng hiệu trưởng , chứa trí não của 4 tiền nhân trường phù thủy , có thể Harry được nâng cao công lực thông qua học hỏi thì sao ^^
    - Căn phòng yêu cầu ...có thể là nơi chứa bí ẩn pháp thuật cuối cùng của trường --> ví dụ như hãy cho tôi biết cách bảo vệ trường --> lòi ra cái phòng có 4 bàn thờ 4 người phù thủy ấy --> tưởng tượng nhảm :D\
    -Nguồn gốc của cụ Dumberdo thật ngạc nhiên vì 1 trí tuệ như thế , có thể lý lịch của ông là 1 điều rất thú vị . Nhân vật có thể giúp Harry thay cụ có thể là em trai của ông ấy hay nhân vật RAB
    Ai nghĩ ra chi tiết nào khác xin thỉnh giáo
    @ Chipp : Đọc bản dịch trên 1 đĩa e-book (dịch xa hơn xo với sách xuất bản khoảng 8 chương ) . Có giải thích khá khéo về việc Gandaft trở lại (Mặc dù hơi thần thoại 1 tí ^^ ) . Tác giả mô tả về lịch sử người Ent rất thú vị ...càng đọc càng tưởng tượng lại càng mê (Nhưng mấy phần sau chả biết tìm bảng tiếng anh ở đâu để xem nữa là bản tiếng việt ---> >_< )
     

Chia sẻ trang này