thực ra dịch bằng quick translator nó cũng chính xác mà, có VP tốt r thì chỉ cần edit chăm chút lại tí là có 1 chương đẹp, thêm tên biên tập nữa, hắn đọc qua trải chuốt lại 1 lần là tốt ngay. btw truyện bất bại chiến thần
đúng là cái kiểu của thím Tưởng truyện nào cũng có cái đoạn thổ tào đấy mà đặt biệt là cả 4 truyện của thím ấy truyện nào cũng nhặt được khoa học tiên tiến của bọn người cổ đại rồi làm đoàn thể + kiếm vài thằng chiến tướng rồi đi đánh nhau thôi ta đọc 3 truyện là thấy đủ rồi đợi bộ sau của thím tưởng vậy
main của thằng Tưởng là cái gì cũng biết và cái gì cũng thông trong khi main lúc nào cũng tự mình khiêm tốn =]
đánh xong minh trùng mẫu thì cũng là lúc tên tuổi lập đen vang khắp trung giới rồi. sau đó về linh giới thì là lúc đánh mã lương, mã lương nhận ra bình của lập đen là vỏ bình của bình linh. sau đó lập trừu hồn nó biết được phần còn lại ở ma giới, cu lập nhớ ra có 1 cái bình ở đáy ao sen nên quay lại lấy luôn, ghép lại thành bí bảo hoàn chỉnh luôn rồi.
main bộ này của thím Tưởng thì từ đầu đến giờ chỉ biết tu luyện chứ có biết chế cái gì đâu có thằng nhân cách thứ 2 của nó thì cái gì cũng rành
Ta không rõ mấy lão ấy dịch bằng gì nhưng đọc thấy cẩn thận lắm không như ở bên vipvandan Vipvandan thấy có đúng bộ Quan Cư Nhất Phẩm đọc còn được hình như là lão lanhdiendiemla trong gvn dịch thì phải
ta từng dịch cho vvd 1 tháng r, mi có biết yêu cầu của tụi nó ntn k, 1 ngày ít nhất là 3 chương, mi nghĩ dịch kiểu đó thì cẩn thận trau chuốt dc éo, ta dịch thì khá là kỹ tính nên dịch kiểu đó éo chất lượng dc, dịch kiểu đó ta cứ thấy ngứa răng, dc 1 tháng lấy lương r bỏ luôn. Bộ TSBT bọn khốn đó kêu dịch nhưng nhiều chương ném nguyên bản cv chưa edit vô.
Do nhu cầu thôi, người đọc chỉ cần mì ăn liền thì sẽ có sản phẩm mì ăn liền. Như vậy mới là đúng. Đừng như một số truyện bị đóng cái mác độc dịch rồi mượn cớ chau chuốt thành ra cả tháng được vài chương, vậy mà vẫn vỗ đùi đen đét .
_ Bây giờ mức độ dịch thuật ngày càng kém, tác giả bị ép đuổi hiệu suất / tham tiền, nên dịch càng ngày càng lởm, ko chăm chút, " tái sáng tác " truyện như ngày xưa ( dịch cũng là 1 quá trình sáng tác lại ) Trong khi đó vietphase edit lại càng ngày càng tốt, dễ đọc, dễ sửa, bản vp càng ngày càng hoàn thiện và dễ đọc hơn. Vì vậy, nếu đọc tr mạng mà có bản dịch tốt thì ok, còn dịch lởm thì thà đọc vp edit cho lành, còn sát nghĩa với bản gốc hơn bản dịch. _ Tr của thím Tưởng mình đọc mỗi tạp đồ còn khá ,7/10, kết lởm nên đáng ra 8 thì còn 7. Mấy tr sau, kể cả tu chân thế giới đình đám, đều đi vào lối mòn tu luyện chán ngắt cả :v Chưa kể lão này còn chưa biết làm sao cân bằng giữa cá nhân vs đoàn đội, và cân bằng chiến tranh ( sức người, mưu kế, hợp tác, huấn luyện, chiến thuật chiến lược ) trong tr của lão, nên đọc tu luyện còn khả dĩ, tới đoạn tiến hành chiến tranh thì chán ngắt :v
Bộ này viết được , cơ mà bị drop , giờ hình như có team đang dịch lại. Truyện này xếp vào loại mạt thế chứ ko phải khoa ảo nhé. Nhớ là được đánh giá là truyện hay nhất trong thể loại mạt thế. Btw Công nhận là bây giờ truyện dịch giờ đa phần như shit ấy. Hồi xưa đọc truyện dịch mấy điển cố, thuật ngữ tiếng hán đều có chú thích hoặc chuyển sang thành ngữ, thuật ngữ tiếng việt tương đương. Trang bị, bối cảnh có khi còn có thêm hình ảnh minh hoạ. Bối cảnh phương tây thì tên các nhân vật đều được chuyển tiếng anh... Nhiều bộ phải nói chất lượng ngang truyện giấy.
Mấy năm trước cày Tiên Hiệp còn vui vui, mà đọc riết có cảm giác bão hòa, làm lười chả đọc nữa. Gần đây toàn coi mấy bộ truyện tranh bọn TQ nó vẽ lại, thấy bộ nào story khá khá, hay hay thì mới search bản full truyện chữ ra cày. Đơn cử như bộ Tiên Nghịch rảnh rỗi đọc 1 tuần hơn 2k chương, cảm giác phê vồn. Mà các bô lão ở đây ngoài tiên hiệp ra ko đọc gì khác à ? Mấy lão cty mình rảnh rỗi ngồi đọc Quan trường, mình lâu lâu đá qua đọc Đô Thị cho vui. Trước có đọc 1 bộ gọi là Siêu cấp hoàng kim thủ, viết về đồ cổ, đá quý, đọc lạ lạ cũng khá hay.
^:Các bộ quan trường của TQ nhân vật chính đi lên nó ảo quá, mà toàn thể loại ta éo chịu nhẫn mày sau đó đập được 1 thằng COCC đúng lúc cán bộ cấp cao di qua. Quan hệ 1 tý với ông nào to to xong bọn kia tự động nâng đỡ và nhìn nhận với con mắt ta chả phải vật trong ao. Đọc bao nhiêu bộ thấy có Quan cư nhất phẩm là đọc được các bộ khác đọc mãi chả vào.