[ICT] Bắt buộc biên dịch 100% nội dung nhiều chương trình truyền hình nước ngoài

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi zero 7090, 3/2/16.

  1. black_than_dark

    black_than_dark Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    25/3/15
    Bài viết:
    356
    phim jav sao ko ai làm sub hết vậy, nhiều phim có tình tiết nội dung chứ đâu hẳn trần truồng ngay từ đầu, quay đi quay lại chỉ có mỗi 1 tập lão sư phụ và em y tá là có sub
     
  2. tructruc

    tructruc Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/10/04
    Bài viết:
    3,020
    Ai bảo ko có sub lên troidat 1 đống. Thanh liên dịch sub dạo trên mạng ở trên thôi mà toàn bốc phết về thuyết minh lt nhưng dc cái ghi nhận là nhiều chữ :6cool_smile:
     
  3. flame1602

    flame1602 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    7/1/06
    Bài viết:
    1,875
    Nơi ở:
    Fear Street
    Về độ khó thì ta nghĩ Lồng tiếng > Thuyết minh > Phụ đề. Phụ đề vốn chỉ là 1 công đoạn trước của thuyết minh, lồng tiếng thôi. Lồng tiếng phức tạp hơn bởi phải phân vai nam nữ, già trẻ lớn bé, bạn coi đoạn phỏng vấn là thấy. 1 người kiêm nhiệm 2-3 vai khác nhau. Có vừa vai người lớn vừa vai trẻ em, mà còn phải thể hiện cảm xúc của phân vai đó nữa. Đâu phải đơn thuần chỉ là đọc cái đoạn phụ đề thành lời nói là xong đâu.
     
  4. Hoàn Gia Sắc

    Hoàn Gia Sắc Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/9/09
    Bài viết:
    4,533
    Yêu cầu thì không khắt khe, nhưng đó là cái để phân biệt người thuyết minh hay hay dở
    Những phim cũ thuyết minh có hồn bây giờ. Mấy phim TVB cũ remaster lồng tiếng mới của SCTV9 cũng không bằng lồng tiếng hồi xưa

     
  5. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302
    tại vì thuyết minh dở =))
    tây du ký Hữu Vinh thuyết minh mới hay nhé =))
     
  6. BadPlayBoy

    BadPlayBoy Dante, the strongest Demon Slayer Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/4/05
    Bài viết:
    14,071
    Hay dở gì là do người nghe đánh giá , chứ nó đ yêu cầu bắt buộc. Như cái bản Hữu Vinh tôi đánh giá là dở, giọng tuy hay, nhưng nhân vật nói cả nửa câu rồi giọng lồng tiếng mới chạy theo sau.
     
  7. Hoàn Gia Sắc

    Hoàn Gia Sắc Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/9/09
    Bài viết:
    4,533
    Cái này audio cũ lắm rồi. Bọn nó lấy source phim gốc về, tách âm thanh ra rồi mix vào. Do bọn nó sync không khớp thôi
    Nhiều bộ TVB lồng tiếng cũ mất audio vài đoạn, bọn nó lấy lồng tiếng US chèn vào thay thế nữa mà

    Cái tập 17 TDK ở trên, mỗi đoạn khác người thuyết minh, do thiếu audio đầy đủ nên cắt dán lung tung đấy thôi

    Thuyết minh thì cá nhân thấy có vài người là hay thôi.
    Mấy bộ Kim Dung VTK HTV lồng tiếng giọng ấm dễ nghe
    Phim lẻ HK thập niên 90 FFVN cũng có thuyết minh giọng nữ nghe cũng hay. Nhưng bây giờ khó tìm source, đa số toàn phim USLT

     
    Chỉnh sửa cuối: 5/2/16
  8. o0Amen0o

    o0Amen0o Ôi lạy Chúa tôi!!! GameVN Lady Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/5/09
    Bài viết:
    5,514
    Nơi ở:
    SHINee World
    Vớ vẩn, thuyết minh khó hơn lồng tiếng, ít nhất là theo mình nhận định.
    1 ng cân tất cả các vai hỉ nộ ái ố. Làm sao căn chỉnh cho phù hợp, trc không khiến thoại quá dài, sau phối hợp giữa nhiều nhân vật trong cùng 1 thoại mà không mất bản sắc mỗi người, lại không đc lấn át thoại vốn có mà phim giữ nguyên.
    Thuyết minh chỉ đè tiếng lên mà không thay toàn bộ tiếng khác, ông lồng tiếng có thể đổi lại theo ý mình chứ thuyết minh thì không.
    Lồng tiếng có thể cần nhiều nhân lực + khâu làm việc hơn chứ bảo khó hơn thuyết minh mình tuyệt đối thấy câu đó vớ vẩn.
     
  9. Hoàn Gia Sắc

    Hoàn Gia Sắc Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/9/09
    Bài viết:
    4,533
    Cái đó quyết định người thuyết minh giỏi hay không. Ở đây so mặt bằng chung thôi
    Thuyết minh lúc nào cũng sẽ nhanh hơn lồng tiếng. Lồng tiếng ngoài đọc thoại, diễn xuất còn phải qua nhiều khâu hậu kỳ mới thành phẩm được. Thuyết minh thì chỉ cần 2-3 người, làm vài ngày là xong
    Như hiện giờ phim lẻ, phim bộ có thuyết minh rất nhiều. Gần như phim vừa mới ra là có thuyết minh luôn (Phim bộ thì thuyết minh theo tập cùng với thời gian phát sóng của đài truyền hình nước ngoài). Chất lượng thì hên xui
     
  10. o0Amen0o

    o0Amen0o Ôi lạy Chúa tôi!!! GameVN Lady Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/5/09
    Bài viết:
    5,514
    Nơi ở:
    SHINee World
    Mình phải 8,9 năm chỉ xem phim phụ đề rồi nên không rõ thực trạng hai nhánh này thế nào, nhưng xét theo những gì mình xem từ những năm 1995( bắt đầu hiểu biết) đến năm 2007,8 thì thuyết minh hay và trau chuốt hơn rất nhiều những bộ lồng tiếng cùng thời kỳ.
    Có thể vì mình tập trung xem những bộ trên kênh quốc gia, vtv1, vtv3 nên từ giọng đọc, phong thái mọi thứ đều hoàn chỉnh.
    Nó là mẫu mực mà mình nghĩ lồng tiếng không bao giờ đem lại thiện cảm đó được. Thuyết minh đủ để người xem hiểu mà vẫn nhập tâm đc vào diễn xuất của nhân vật, không bị thứ giọng pha tạp làm hỏng tâm tình khi xem.
    Với người xem đó mới là cái khó.
     
  11. zitan181

    zitan181 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    4/7/03
    Bài viết:
    507
    Bây h thuyết minh như bòi ấy, như cái thằng SCTV thuyết minh phim Mẽo.
     
  12. BadPlayBoy

    BadPlayBoy Dante, the strongest Demon Slayer Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/4/05
    Bài viết:
    14,071
    Đúng là thuyết minh giờ như bòi ấy, thuyết minh hay thì chỉ có thời "Sài Gòn phim dịch và lồng tiếng, pha phin Việt Nam phát hành". Phim lồng tiếng bây giờ thì thà xem raw còn đỡ ức chế hơn.
     
  13. o0Amen0o

    o0Amen0o Ôi lạy Chúa tôi!!! GameVN Lady Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/5/09
    Bài viết:
    5,514
    Nơi ở:
    SHINee World
    ^ câu bạn nói là dành cho phim lồng tiếng. Thời điểm những năm 90 thịnh hành phim của TVB, Sài Gòn dịch và lồng tiếng mua về cùng phát hành với Fafilm nên ấn tượng của chúng ta về phim Hong Kong toàn là lồng tiếng cũng từ đó mà ra.
    Còn phim thuyết minh ngày xưa chủ yếu là kênh quốc gia và các nhà đài làm. Không phải do hãng phim phụ trách.
     
  14. Hoàn Gia Sắc

    Hoàn Gia Sắc Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/9/09
    Bài viết:
    4,533
    Đĩa lậu có thuyết minh mà. Phim lẻ US, hoạt hình, Siêu nhân Gao...
    Trước khi có văn hóa sub, internet còn chưa phổ biến thì phim lậu toàn là thuyết minh, không có sub
     
  15. BadPlayBoy

    BadPlayBoy Dante, the strongest Demon Slayer Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/4/05
    Bài viết:
    14,071
    À, ghi lộn, xin lỗi. Ý tôi nói là lồng tiếng, tại đọc vừa post trên nên ghi nhầm theo.
    Phim xưa lồng tiếng có gì để chê nhỉ? Như cái phim này nó lồng tiếng quá chuẩn, không có tạp âm, giọng rõ ràng (lỗi đọc thoại nhầm thì chắc là cũng có, nhưng không đáng quan tâm), ngay cả nhép miệng nó còn canh chuẩn, vừa nhép miệng là cất tiếng nói, ngậm miệng cũng nói hết câu:
     
  16. zitan181

    zitan181 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    4/7/03
    Bài viết:
    507
    Hồi xưa, Hồng Kông - lồng tiếng, Khựa - Mẽo - Hàn - thuyết minh. Bây h Hàn xẻng nó chuyển qua lồng tiếng nuốt ko trôi :(
     
  17. herowinb

    herowinb Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    13/2/07
    Bài viết:
    4,763
    Nơi ở:
    <(") GayVN
    giờ si đa lắm, thà rằng dubvoice, cắt âm kỹ, lòng luôn OST gốc vào luôn như mấy cái anime trên HTV3 còn hi vọng :-<
     
  18. tuanmagician

    tuanmagician Claude, S.A gang boss Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/10/07
    Bài viết:
    10,386
    mấy năm trước HTV7 chiếu phim hay có cái lão gì thuyết minh mà mỗi lần xem phim chỉ muốn dmmmmm @@ đọc đều đều éo thèm quan tâm phim đang diễn cái gì luôn @@
     
  19. o0Amen0o

    o0Amen0o Ôi lạy Chúa tôi!!! GameVN Lady Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/5/09
    Bài viết:
    5,514
    Nơi ở:
    SHINee World
    À thế sai sót của mình, mình không xem phim lậu khi còn nhỏ, băng đĩa cũng chủ yếu là nhạc nhẽo, đến khi cái phim gì lizze macgue hay mấy phim của Lindsay lohan( chả biết type đúng tên k) xem hồi lớp 7-8 thì đã là phụ đề rồi. ( mình lớp 6 thì có internet và MU)
    Siêu nhân xem lúc quá bé nên k nhớ nó là gì.
     
  20. o0Amen0o

    o0Amen0o Ôi lạy Chúa tôi!!! GameVN Lady Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/5/09
    Bài viết:
    5,514
    Nơi ở:
    SHINee World
    Có vẻ thuyết minh của mấy đài trong nam rất chán, chứ mình xem thuyết minh từ các đài quốc gia, qn, hải phòng, hà tây, hả dương các kiểu đều chấp nhận được.
     

Chia sẻ trang này