[ICT] Bắt buộc biên dịch 100% nội dung nhiều chương trình truyền hình nước ngoài

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi zero 7090, 3/2/16.

  1. Nihil

    Nihil Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    25/2/08
    Bài viết:
    1,445
    Giống như cái tế công Đài Loan ấy , phần 1 thuyết minh hay . Đổi người một cái tự nhiên không muốn coi luôn :|
     
  2. sai1000

    sai1000 Dragon Quest GameOver

    Tham gia ngày:
    4/9/08
    Bài viết:
    1,243
    Bộ phim thuyết minh đỉnh nhất mềnh từng biết là Lý Vệ từ quan của HTV, cơ mà tìm trên mạng toàn bản US lồng tiếng nghe chán hơn hẳn.
     
  3. jiang_wei

    jiang_wei シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    9,903
    Thuyết minh hồi xưa đỉnh nhất là 2 ông bà này

     
    anhtuan1051990 and o0Amen0o like this.
  4. Shooter_CD

    Shooter_CD Gian thương trốn thuế Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/1/10
    Bài viết:
    19,573
    Nơi ở:
    Venice
    Bản US lồng tiếng ta chỉ xem đc phim lẻ hk thôi chứ phim bôn nuốt ko nổi, phim bộ chuẩn bây giờ chỉ có đám SCTV 9 chuyên phát phim HK mới nhất, tuy là ko hay bằng lớp cũ nhưng cũng tạm ổn, xem phim HK mà ko có lồng tiếng mất 1/2 cái hay
     
  5. sai1000

    sai1000 Dragon Quest GameOver

    Tham gia ngày:
    4/9/08
    Bài viết:
    1,243
    Thời hoàng kim của cả TVB lẫn FFVN, phim hay mà lồng tiếng cũng hay luôn.
    Giờ thì Thế Phương không đi lồng tiếng nữa, uổng quá.

     
  6. o0Amen0o

    o0Amen0o Ôi lạy Chúa tôi!!! GameVN Lady Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/5/09
    Bài viết:
    5,514
    Nơi ở:
    SHINee World
    Đến câu hát thuyết minh nghe cũng thích nữa, từ giọng nói, từ ngữ, tuổi thơ ở cả đây chứ đâu...
     
  7. Shooter_CD

    Shooter_CD Gian thương trốn thuế Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/1/10
    Bài viết:
    19,573
    Nơi ở:
    Venice
    Ta vẫn đánh giá lồng tiếng là hay nhất khó nhất, giọng phải lên xuống, truyền cảm, lúc cần nhanh thì nhanh lúc cần chậm thì chậm, xem clip dưới đây nhìn mấy tay gạo cội lồng tiếng 1 lúc cả 2 nhân vật cha con, mà có cảnh 2 cha con nói chuyện tức là phải nhập luôn 2 vai nói liên tục mà ko hề bị vấp, hay nhầm vai, nhầm giọng, đúng như con Sít bảo cái này là một môn nghệ thuật ko phải ai cũng làm đc

     
  8. black_than_dark

    black_than_dark Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    25/3/15
    Bài viết:
    356
    cho xin tên, ta dốt máy tính lắm
     
  9. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302
  10. Hoàn Gia Sắc

    Hoàn Gia Sắc Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/9/09
    Bài viết:
    4,527
    Mấy năm trước VOV giao thông có đọc truyện kiếm hiệp Kim Dung. Cũng đọc theo kiểu lồng tiếng
    Có em hay chị nào lồng tiếng giọng nữ cho Hoàng Dung, Doanh Doanh, Triệu Mẫn nghe dễ thương lắm, nghe mà yêu luôn. Sau đọc hết Kim Dung thì VOV không đọc truyện kiếm hiệp nữa :8cool_cry:
     
    wontak thích bài này.
  11. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Không yêu cầu biên dịch thì những thằng như ta lấy gì ăn.
    Ý kiến cái cc.
     
  12. wontak

    wontak Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    1/7/08
    Bài viết:
    3,102
    Mới tìm lại mấy hôm trước, nghe giọng Doanh Doanh cái biết ngay mỹ nhân. :6cool_sure:
     

Chia sẻ trang này