Cần người dịch Việt-->Anh: Sử ký anh hùng truyện

Thảo luận trong 'RTK và others' bắt đầu bởi asm65816, 21/2/16.

  1. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    [​IMG]

    Sử ký anh hùng truyện (史記英雄伝 Shiki Eiyū-den) là một game RPG lịch sử của hãng Outrigger phát hành năm 1995 cho hệ máy SFC (Super Famicom). Game này chưa có bất cứ một phiên bản ngôn ngữ nào khác ngoài bản gốc tiếng Nhật. Nhóm mình dự định dịch game này sang tiếng Việt và tiếng Anh nên cần tuyển (càng nhiều càng tốt) người dịch sang tiếng Anh với các tiêu chí sau:

    1. Am hiểu, hứng thú với lịch sử Trung Hoa (nhất là giai đoạn Xuân Thu-Chiến Quốc)
    2. Có khả năng phiên âm Bính âm
    3. Có khả năng dịch từ Việt sang Anh ngữ rõ ràng, rành mạch và đúng ngữ pháp.

    Game script là tiếng Nhật, mình đã dịch sẵn ra tiếng Việt và bạn chỉ cần dịch lại từ tiếng Việt sang tiếng Anh cho sát nghĩa là được. Bạn nào quan tâm có thể PM mình.

    [​IMG]
    Những game đã dịch: http://gokuraku-shujo.blogspot.com/p/game.html
    https://www.youtube.com/user/Yugisokubodai/playlists
     
    gcnn thích bài này.
  2. quanchumzw

    quanchumzw Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/5/14
    Bài viết:
    1,473
    Mình xin link game đc ko ? Vào diễn đàn của bác không thấy tên game đã dịch việt hoá
     
  3. hung6767

    hung6767 Mayor of SimCity

    Tham gia ngày:
    21/7/13
    Bài viết:
    4,341
    :6cool_surrender: Game 1995, game cũ quá chắc ko ai chơi đâu mà dịch chi mất công vậy anh ?! :5cool_sweat:, Nhìn màn hình mất cảm hứng rồi
     
  4. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    quanchumzw thích bài này.
  5. quanchumzw

    quanchumzw Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    18/5/14
    Bài viết:
    1,473
  6. asm65816

    asm65816 Mega Man

    Tham gia ngày:
    23/5/09
    Bài viết:
    3,320
    Nơi ở:
    El Sallia
    Mới có dịch thôi bạn, chưa chèn vào trong game.
     
  7. DarkStarNIIT

    DarkStarNIIT Dragon Quest GameOver

    Tham gia ngày:
    10/2/06
    Bài viết:
    1,451
    Game hay lắm chỉ là đồ họa cũ thui :cuteonion22:
     
  8. gcnn

    gcnn Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    19/5/08
    Bài viết:
    701
    Nơi ở:
    Vô định

    Ủng hộ 2 tay 2 chân và cần gì khác cứ lên tiếng nha bạn hiền.
    Còn vụ dịch để mình nhờ người khác.. hihi..
     
  9. phamtuanduy212

    phamtuanduy212 Persian Prince Knight Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/10/08
    Bài viết:
    3,523
    Vụ dịch thì mình cũng có hứng thú nhưng không hiểu cái vụ Bính âm lắm :6cool_surrender:
     
  10. Gemeo

    Gemeo Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    6/2/16
    Bài viết:
    88
    Bính âm tức là pinyin ấy. Tỷ như Tần Thủy Hoàng chuyển sang pinyin là Qin Shi Huang (theo lối pinyin của Trung Hoa lục địa) hoặc là Ch'in Shih Huang (theo lối Wade-Giles). Phải có pinyin thì bọn Tây nó mới đổi các que các vạch sang hệ chữ cái Latin được.

    Dzịch dzọt thì tui cũng muốn tham gia, kẹt cái hiện giờ hơi bận. Vào viết bài mà cũng bữa đực bữa cái chứ không liên tục được.
     
  11. hanhnn

    hanhnn T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    21/12/06
    Bài viết:
    515
    Bính âm dễ mà
    chủ yếu để bọn tây phân biệt Jia'nan với Jian'an là khác nhau
     
  12. congtutap

    congtutap Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    30/1/14
    Bài viết:
    198
    Hix, mình ko giúp gì được cho bạn rồi
     

Chia sẻ trang này