à, nhớ bên voz cũng có 1 ông chuyên dịch sub phim, cơ mà 10-15k cho phút thoại thì bèo quá... dạo này phải đi học t7 cn mất mợ mảng dịch, mất 1 đống thu nhập luôn. mà ở vn mình có kênh nào chuyên về sức khỏe chưa nhờ ? Chạy mấy clips dạng slides liệu có ổn không ta? Giờ dư thời gian, đang tính vừa học vừa ôn thế luôn :3
10k-15k/ phút là chỉ dịch script hay là có cả timing? Chỉ dịch không thì ok chứ, tính cả timing thì kém.
Nó cho file phim bản sd kèm với sub dc sync time sẵn rồi, chỉ việc coi rồi dịch như dịch cho rạp thôi chứ bắt timing nữa mà 15k nó sản xuất vào, ngày làm hết công suất khéo còn thua phu hồ
Rate bên Sfera (toàn nhận phim từ Netflix) là dịch không thì 2 usd/ phút, kiểm lỗi dịch là 0.32, timing là 0.65
Ta chỉ quan trọng phim dày hay mỏng sub chứ phim I love you man 105 phút mà tận 1942 subs bằng mẹ nó 5 bộ 44 phút khác, dịc mất hai ngày 10 giờ làm/ ngày.
Nó đưa phim cho chứ lựa đc đâu. Mà tháng bào cũng như tháng 7 này thì ta giàu lâu rồi. Lâu lâu có phim chứ ngày thường ko có 1 xu.
giờ may ra lôi mấy phim sếch HK ra dịch lại dụ mấy lão trong này vào thì kiếm dc, thằng ku3 lợn bạn mình nó chỉ cần đi bar quay mấy con lắc vú xong về up lên là nó có tiền
Sẵn cho em hỏi mấy bác làm freelance bên mảng IT tý. Em lên mấy trang freelance search thì gặp toàn bọn 5 sao 4 sao nó bid, mình dạng mới ko có review thì sao mà cạnh tranh với tụi nó để lấy project mà làm kiếm review ?
Toàn dịch giả ko thế này. Có ai là designer cứng cựa trên 99Design hay đã up sản phẩm thành công trên themeforest chưa
hê hê thế ông sướng hỉ, toàn dc xem phim trước, đã thế còn dc xem hẳn bản SD :-x dựa vào cái portfolio thôi, với cả lúc đầu ráng kiếm mấy cái nhẹ nhàng bid thấp thấp để tụi nó rate cao thôi (đoán lụi thế :3) Để qua tuần sau đi, rủ thêm vài ông nữa cho nó xông :3 hết tuần này mới thi xong
Cũng tuỳ phim hay thì cũng coi đc chứ phim dở thì chán vãi, dịch sub đâu có coi hết đâu, coi những đoạn chuyển cảnh để dịch cho đúng chứ cứ đang liền mạch là dịch thẳng 1 mạch chứ coi tốn thời gian lắm, 1 tiếng trong đó ngoài này có khi tốn 6 tiếng lẫn.
pro có khác, xưa học tiếng anh = cách dịch phim, 1 bộ mất tận 3-7 ngày...dịch dc 2 cái nghỉ luôn cho khỏe :-x
Toàn gà -_- , ta biết tiếng Anh , Đức với Ý . Tiếng Anh với Đức dùng thường xuyên , nghe đến đâu sub đến đó