[GenK] Dịch phụ đề phim mà không được chủ bản quyền phim cho phép có thể bị coi là phạm pháp

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Hiendaoduc, 18/9/17.

  1. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Tùy phim á bác, có mấy phim thuật ngữ nhiều (như mấy phim ảo tưởng, siêu anh hùng, bắt ma bắt quỷ) hoặc chơi chữ nhiều, nên mình ko khó để hiểu nhưng khó để tìm đc từ vừa khít trong giới hạn ngần ấy từ hehe. Còn có mấy phim cũng dễ thật.
     
  2. rekkhan

    rekkhan Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/7/05
    Bài viết:
    1,302
    tọ hỏi là nó dựa vào cái gì, tức là luật ấy. Chứ vi phạm là vi phạm cái gì mới được :))
     
  3. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    sở hữu trí tuệ thì phải, kiểu như ko đc chế tác gì trên cái tác phẩm của nó nếu nó ko cho haha
     
  4. hanhnn13

    hanhnn13 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    5/8/09
    Bài viết:
    235
    Phim ko chiếu, ko bán ở Thuỵ Điển -> việc có nguồn để dịch là ko hợp pháp
     
  5. Vall Des

    Vall Des C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/1/08
    Bài viết:
    1,549
    tên nào cho ta web phim nào coi free mà ổn định cái, má cái hdnhanh với phimmoi hình như bắt đầu chặn ip nước ngoài rồi, xem khó khăn vl
     
  6. HHLONG1

    HHLONG1 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    13/2/14
    Bài viết:
    584
    Nơi ở:
    HCM
    bọn netflix sub của tụi nó cũng toàn vớ vẩn chứ có tốt đẹp or pro con mẹ gì đâu, xem mấy phim tiếng anh sub tiếng anh của tụi nó thấy 1 phim bị mất vài dòng sub là bình thường

    còn mấy ông thần vn dịch trên sfera cũng éo có tâm con mẹ gì hết, ỷ có cái auto trans nên cứ thế mà copy vào chứ éo thèm đọc lại xem cái phần mềm nó có trans đúng ngữ cảnh or không
     
    viendu thích bài này.
  7. Trư Bát Giới

    Trư Bát Giới Chrono Trigger/Cross

    Tham gia ngày:
    27/9/16
    Bài viết:
    6,820
    Nơi ở:
    BC-Canada
    À mình chỉ tới ss2 thôi vì thấy anh Hank thảm quá với bị chôm sub hoài. Mình giờ khômg dịch nữa.
     
  8. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Ông có QC bài bọn ấy à, mấy mẻ tui làm thấy khá ổn, chắc lâu lâu trúng mấy thằng bựa, má cái auto-trans của thằng Sfera còn cùi bắp hơn google dịch nhiều.
    À mà ông rảnh thì nạp thêm bọn Zoodigital.com nửa, bọn này cũng có của Netflix, trả lại cao gấp 1.5 lần thằng Sfera, chỉ có cái là mấy cái công cụ kiểm lỗi như chính tả, dấu câu của nó ko có, mình làm thủ công, nhưng cũng ko sao. Thanh toán 45 ngày sau khi mình gửi invoice của từng mẻ phim mình nhận.
     
    viendu and HHLONG1 like this.
  9. Trư Bát Giới

    Trư Bát Giới Chrono Trigger/Cross

    Tham gia ngày:
    27/9/16
    Bài viết:
    6,820
    Nơi ở:
    BC-Canada
    Mấy phim về khoa học là sợ nhất. Đm nghe như người ngoài hành tinh nói chuyện.
     
    viendu thích bài này.
  10. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Vì bựa 1 cái là nhiều từ trong phim viễn tưởng ko phải từ chuyên ngành khoa học mà là từ do tác giả bịa ra =))
     
    viendu thích bài này.
  11. creativealtair

    creativealtair snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    6/5/08
    Bài viết:
    8,213
    Nơi ở:
    Siwa
    mi dịch phim vậy chắc cũng biết phudeviet.org nhỉ :-?
     
    viendu thích bài này.
  12. Trư Bát Giới

    Trư Bát Giới Chrono Trigger/Cross

    Tham gia ngày:
    27/9/16
    Bài viết:
    6,820
    Nơi ở:
    BC-Canada
    Biết. Ta chơi gần hết các trang dịch nhưng lão sói kéo về subtilescene là chính. Mà đểu cái từ bản cam đã bị cướp rồi thì còn quái gì. Thời đó cứ coi sự nào chữ vàng hoặc xanh lá cây đậm là của ta cả đấy.
     
  13. creativealtair

    creativealtair snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    6/5/08
    Bài viết:
    8,213
    Nơi ở:
    Siwa
    nick mi ở PDV là gì, để ta chém cái coi
     
  14. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Đù, anh hào GVN nhiều nhỉ, ta cũng nhớ có 1 lần coi gì đó, LOTR thì phải, có ghi phụ đề Gamevn.
    Hay ra lập topic biên dịch đi để khi nào anh em có cụm gì hay từ gì khó đưa lên bàn luận.
     
  15. amorphous1234

    amorphous1234 mindless, formless, senseless

    Tham gia ngày:
    23/9/15
    Bài viết:
    12,697
    Nick của mi trên subscene là gì?
     
  16. Trư Bát Giới

    Trư Bát Giới Chrono Trigger/Cross

    Tham gia ngày:
    27/9/16
    Bài viết:
    6,820
    Nơi ở:
    BC-Canada
    Rytubon87 hay Rinkyblock đấy mà bỏ lâu lắm luôn rồi.

    Ta toàn dịch đám phim bị bỏ rơi.
    Đám hoạt hình nhiều tác giả vẽ như: Dante, Halo, Batman là mình ta solo.
    Sau đó đến đám phim nhật hack não như: Dream Garden, GIS. ..
    Vài phim Pháp và Nga.
    HALO nghe tiếng để chuyển thành sub.
     
    viendu thích bài này.
  17. lop pho 2

    lop pho 2 Mega Man

    Tham gia ngày:
    3/11/10
    Bài viết:
    3,413
    Nơi ở:
    Total war box
    Đệt công nhận ông siêng vãi..., cái này tốn công vl, mà nếu làm ăn thật nó tính phí cái này hơi bị nhiều, tầm không dưới 5 đô 1 phút
     
  18. Trư Bát Giới

    Trư Bát Giới Chrono Trigger/Cross

    Tham gia ngày:
    27/9/16
    Bài viết:
    6,820
    Nơi ở:
    BC-Canada
    Đợt đó lão sói bảo làm trả phí mà áp lực time quá. Tôi làm chủ yếu cho anh em xem, chế từ lóng gvn hài hài. Ví dụ vài tập supernatural chẳng hạn.

    Sau này đám HD VIỆT nó cướp giật , lấy cũng chả xin , về đổi màu xóa tên chứ còn chả thèm chỉnh sửa. Mấy anh em khác chửi mà tôi thì thôi kệ.
     
  19. creativealtair

    creativealtair snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    6/5/08
    Bài viết:
    8,213
    Nơi ở:
    Siwa
    chời đụ, ra là rytubon hả =))
     
  20. Trư Bát Giới

    Trư Bát Giới Chrono Trigger/Cross

    Tham gia ngày:
    27/9/16
    Bài viết:
    6,820
    Nơi ở:
    BC-Canada
    Ừ. Thằng culi 3 họ của box phim ảnh.
     

Chia sẻ trang này