[tàu nhanh]Translate how kệ mother bọn tao

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi ghostsos, 7/10/17.

  1. ghostsos

    ghostsos Dragon Quest Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    11/1/08
    Bài viết:
    1,239
    Dịch 'mái trường tôi yêu' thành 'roof school I love' in áo đồng phục
    Chẳng ai dùng từ "roof school" với ý nghĩa "mái trường" cả, họ dịch vậy khác gì kiểu: "No star where" (không sao đâu).

    Hôm nay, tôi sửng sốt khi thấy bức ảnh về áo đồng phục của một CLB tiếng Anh ở một trường tiểu học tại tỉnh Bắc Giang lan truyền trên mạng xã hội. Họ in dòng chữ "roof school I love" sau lưng chiếc áo thun và phát cho học sinh của trường với mong muốn truyền tải nội dung "Mái trường tôi yêu".

    Câu dịch khiến tôi nghĩ liệu rằng CLB tiếng Anh trên có chất lượng hay không, khi dịch một câu tiếng Việt sang tiếng Anh mà sai cơ bản như vậy. Các học sinh dưới mái trường này hiện đang được cô giáo dạy tiếng Anh ra sao?

    Bởi chẳng ai dùng từ "roof school" với ý nghĩa "mái trường", mà đúng ra phải viết: "The school I love" (mái trường tôi yêu). Họ dịch vậy khác gì kiểu: "No star where" (không sao đâu).

    [​IMG]
    Áo đồng phục của một CLB tiếng Anh ở trường tiểu học tại tỉnh Bắc Giang. Ảnh Facebook
    https://vnexpress.net/tin-tuc/cong-...of-school-i-love-in-ao-dong-phuc-3651418.html
     
  2. kyuwan88

    kyuwan88 Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/4/07
    Bài viết:
    2,532
    nó yêu cái mái của trường thật thì sao :6cool_sure:
     
  3. Long bắt cọp

    Long bắt cọp Youtube Master Race GameOver

    Tham gia ngày:
    20/9/17
    Bài viết:
    0
    I am yellow top
     
  4. ChaosStubbs

    ChaosStubbs Mega Man GameOver

    Tham gia ngày:
    12/1/09
    Bài viết:
    3,230
    Dân Bắc Giang hình như nhiều da đen da ngăm thì phải, trước giờ gặp dân gốc tỉnh này thấy éo ai trắng
     
  5. jiang_wei

    jiang_wei シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    9,817
    Mà tại sao cứ phải là mái truờng? Mái ở đây là gì?
     
  6. hinokage

    hinokage Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    31/3/08
    Bài viết:
    5,885
    Nơi ở:
    TpHCM
    Problem is what ? Tent newspaper want what ?
     
    thiensu922, Âu xít and Seung 승 like this.
  7. yatweii

    yatweii Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    10/1/08
    Bài viết:
    256
    Hồi xưa nghèo, lớp học chỉ có mấy cái cột và mái che thôi chứ không có xây tường. Mái trường là một hình tượng hàm ý che chở, diễn tả tốt hơn là cái trường. :1cool_look_down:
     
  8. Zainor Dean

    Zainor Dean Thợ cào phân

    Tham gia ngày:
    16/6/08
    Bài viết:
    10,892
    Nơi ở:
    Hội Dzườn Đào
    Là cái mái chứ cái gì. Ngày xưa thường lợp mái cao, nhìn từ xa thấy cái nóc chính là cái mái nên là cái ấn tượng đầu tiên đối với 1 tòa nhà. Vd mái trường, mái nhà, mái đình,.v.v..
     
  9. Odisey

    Odisey The Miscast Sorcerer GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    24/6/03
    Bài viết:
    40,528
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Vietnamese English thôi mà .
     
  10. firestork

    firestork Mayor of SimCity GameOver Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/09
    Bài viết:
    4,065
    Mái trường là để đối lập với trống trường, 2 cái tiêu biểu cho trường học
     
  11. Sharius

    Sharius SPARTAN John-117 GameOver

    Tham gia ngày:
    15/12/08
    Bài viết:
    11,281
    tao tưởng mái phải dịch là female chứ nhỉ :5cool_ops:
     
  12. jiang_wei

    jiang_wei シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    9,817
    Thế thì trong truờng hợp này chúng nó ghi là yêu cái mái thì có gì sai. Mời phó đại học sĩ vào cabt vài câu.
     
  13. FROZENSATTHU

    FROZENSATTHU Mr & Ms Pac-Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/5/06
    Bài viết:
    262
    Nơi ở:
    Box200
    You need to say english to stay high :6cool_sure:
     
  14. Game_Lord

    Game_Lord Lục Cẩu Chân Nhân

    Tham gia ngày:
    2/4/07
    Bài viết:
    1,564
    Nơi ở:
    Ngõ 2 hồ
    trường học là sờ - cu rồi nhưng mái trường với hàm ý thân thương như mái nhà và trang nghiêm uy nghi như mái đình, yên bình như mái chùa thì cũng ko có ý gì cả
     
  15. T1nhLaG1

    T1nhLaG1 Star swallower ♞ Blade Knight ♞ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/11/09
    Bài viết:
    12,686
    nó yêu mái thì ghi vậy đúng ùi :4cool_doubt:
     
  16. I got banned

    I got banned Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    19/12/16
    Bài viết:
    0
    Thằng lol này không biết ở ngoài đẹp trai cao to thông minh cỡ nào chứ topic nào cũng mở miệng ra chê người này người kia =))
     
  17. ChocoboLinh

    ChocoboLinh Chuyên trị xaolonist ⚔️ Dragon Knight ⚔️

    Tham gia ngày:
    3/5/17
    Bài viết:
    16,850
    Kiểu na ná như thằng giangqua miền núi bữa chửi tao "racist" :1cool_look_down:
     
  18. Odisey

    Odisey The Miscast Sorcerer GVN LEGENDARY ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ GVN Dalit

    Tham gia ngày:
    24/6/03
    Bài viết:
    40,528
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Tui bây ép nhiều người bỏ box thế :3cool_angry:
     
  19. gà-cánhcụt

    gà-cánhcụt You Must Construct Additional Pylons CHAMPION ✡ Shine Wizard ✡ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/6/08
    Bài viết:
    8,834
    mái trường thì school roof chứ hổng phải roof school :bz
     
  20. Zainor Dean

    Zainor Dean Thợ cào phân

    Tham gia ngày:
    16/6/08
    Bài viết:
    10,892
    Nơi ở:
    Hội Dzườn Đào
    Yêu mái trường ko thì lên mái mà ngồi =))

    Căn bản "mái trường" nó là biểu tượng cho cả cái trường, tức là nó có ý nghĩa tương đương "ngôi trường". Trường hợp tương tự với "mái nhà", "mái đình" hay "mái chùa". Đám kia dịch kiểu verbatim nên mới nghe buồn cười, vì căn bản tiếng Anh cái cụm đó ko có ý nghĩa tương đương. Táng "my beloved school" ổn hơn.

    Mà thường thấy tiếng Anh dùng rooftop để chỉ phần mái, school rooftop hoặc school's rooftop để chỉ phần mái của trường (chỗ mái bằng mấy đại ca trong manga/anime hay lên trốn tiết với đánh lộn đó). Dùng roof school cũng ko đúng.
     

Chia sẻ trang này