[Zing] Giang hồ tiễn biệt

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Darkwolf.vn, 30/10/18.

  1. Kira_h2c

    Kira_h2c title khác. Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/7/08
    Bài viết:
    7,174
    Nơi ở:
    h2c1989
    Chế là sao bác? Tính đọc mà nghe nản quá.
     
  2. tonlamba

    tonlamba Comic Sans MS>╬ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    3,699
    Nơi ở:
    gram
    Bộ có cái kết hãm nhất là bạch ngọc lão hổ nhé.
    Mà chán cái là cổ long chả có mấy phim ra hồn. Phim ra phần lớn toàn chế rồi bị fan bash sấp mặt
     
  3. dUrExMaN

    dUrExMaN Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    1/9/09
    Bài viết:
    4,240
    Nơi ở:
    nghiệp đoàn cao su
    Có bộ , dịch giả còn chế nguyên đoạn đầu A phi sau này thành Sở Lưu Hương .. Hồi 2003 đọc bên Nhạn Môn Quan , cứ tưởng là thật , lúc đo cũng thấy kỳ kỳ , sao cùng 1 người mà tinhm cách khác nhau sau vậy , mãi đến 2010 , mới biết là dịch giả tự thêm vào @@
     
  4. Sir Artorias

    Sir Artorias SEKIRO「隻腕の狼」 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/4/13
    Bài viết:
    22,166
    Nơi ở:
    Anor Londo
    Có phải Loan Đao phục hận (bản phim của TVB tên thế) không bác :-?
     
  5. mashimuro

    mashimuro John Marston's Redemption Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/11/04
    Bài viết:
    21,836
    Nó đó
     
    Sir Artorias thích bài này.
  6. scuuby

    scuuby Sam Fisher, Third Echelon Agent ⛨ Empire Gladiator ⛨ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/8/06
    Bài viết:
    15,330
    Thích cái kiểu bố đéo quan tâm của Lý ho lao, có phần giống Xung bợm. Cổ Long thì đúng chất giang hồ chó má ;))
     
  7. Shadowless

    Shadowless C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/5/09
    Bài viết:
    1,715
    Không đâu mấy truyện tào lao ko nói, chứ mấy bộ như Đại nhân vật (cát bụi giang hồ), hay Sở Lưu Hương đều của CL nhưng có những đoạn rất kỳ, như Đại nhân vật cái kết giống như tác giả hút cần, hận phụ nữ, còn bộ SLH thì chế mợ nó SLH là A phi, trong khi đó A phi xuất hiện trong Biên thành lãng tử rất khác :))
     
  8. mashimuro

    mashimuro John Marston's Redemption Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    16/11/04
    Bài viết:
    21,836
    Họ Lý còn bộ khinh công gì nữa phải không? Chắc dùng để chẩu =))
     
  9. scuuby

    scuuby Sam Fisher, Third Echelon Agent ⛨ Empire Gladiator ⛨ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    2/8/06
    Bài viết:
    15,330
    Ranger mà không có skill chạy thì nó focus chết.:4cool_doubt:
     
    mashimuro thích bài này.
  10. Shadowless

    Shadowless C O N T R A Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/5/09
    Bài viết:
    1,715
    Ranger này buff never miss and one hit one kill, xui xui gặp con mập giáp dày tí chết :))
     
  11. dUrExMaN

    dUrExMaN Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    1/9/09
    Bài viết:
    4,240
    Nơi ở:
    nghiệp đoàn cao su
    Hồi 2009-2010 có mấy bác ở Tàu nhiều năm đã xác định là có nhiều dịch giả tự sửa tác phẩm , tự thêm thắt nhiều tình tiết ko có trong bản gốc .

    Mà mấy bác ấy ko phải nhà văn , cũng ko rảnh , nên cuối cùng ko ai tìm bản gốc dịch lại .. Mấy cái wiki sau này giải thích cũng từ đợt đó ma ra .
     
  12. ConChymBay

    ConChymBay Tears of the Kingdom

    Tham gia ngày:
    23/3/15
    Bài viết:
    25,497
    trong các nhân vật cổ long thì thích nhất mỗi thằng lục tiểu phụng :6onion17:
     
  13. Trư Bát Giới

    Trư Bát Giới Samus Aran the Bounty Hunter

    Tham gia ngày:
    27/9/16
    Bài viết:
    6,021
    Nơi ở:
    BC-Canada
    Mấy con gà bàn luận cao siêu thế có biết chiêu nào mạnh nhất của Kim Dung không ?:2cool_confident:
     
  14. hgiasac

    hgiasac snake, snake, snaaaake Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/12/07
    Bài viết:
    8,238
    Sở Lưu Hương tên cúng cơm là A Phi, nên dịch giả tưởng là A Phi bên TLPĐ nên chế bậy.
    Mà chắc tại mấy tác phẩm kiếm hiệp đa phần thịnh hàng từ thập niên 60-80, chủ yếu là dịch lậu từ báo nên chương có chương không, dịch giả phóng tác thêm cho đủ. Ở VN Cổ Long ít người biết hơn KD nên mấy NXB không mua bản quyền về dịch lại
     
  15. GameeĐế

    GameeĐế Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    21/10/17
    Bài viết:
    2,680
    Đọc đoạn này đúng WTF,sao giết boss như Marvel vậy \:D/
     
  16. HuyBerserker

    HuyBerserker Liệt Dương Tử Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/9/09
    Bài viết:
    8,334
    Nơi ở:
    10th Dimension
    đọc kiếm hiệp làm gì, đọc tiên hiệp đê
     
  17. Ivalice

    Ivalice Legend of Zelda Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    8/9/07
    Bài viết:
    1,145
    Nơi ở:
    Acients City of Giruvegan
    Coi lý lao nhiều lúc bực bm, người yêu đưa bạn chơi, mình thì trốn đi quan ngoại, thằng bạn hốt con người yêu xong cũng u mê lone với con Nhi... Trước ti vi có chiếu bộ truyền nhân của lý lao cũng khá hay mà quên tên cmnr, chỉ nhớ tên nvc là Lý Hoại
     
  18. ntdhp203

    ntdhp203 Youtube Master Race GameOver

    Tham gia ngày:
    21/8/09
    Bài viết:
    0
    Chắc mỗi TK với MDB là ko sợ chếto|^_^|o
     
  19. jiang_wei

    jiang_wei シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    9,898
    Đại Nhân Vật thì xem phim còn sát hơn xem truyện tiếng việt, truyện tiếng việt nguyên đoạn cuối là chế, mà lâu rồi quên mẹ mất nó chế thế nào rồi, nhớ mang máng là kết bằng màn ghen tuông.
    Chế tình tiết, chế nv, thảm hơn là chế cốt truyện. Quyển Đại Nhân Vật bị chế ác nhất, đọc khác hẳn nguyên tác do tên nv và một số chi tiết bị chế be bét nên dù hai đứa đều đọc truyện nhưng đứa xem bản tiếng Tàu và đứa xem bản tiếng Việt khi nói đến quyển này khó mà biết là đang nói cùng một quyển.
    Đấy là Phi Đao Hội Kiến Phi Đao, chắc là bản có Lâm Tâm Như đóng.
     
  20. tonlamba

    tonlamba Comic Sans MS>╬ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/1/08
    Bài viết:
    3,699
    Nơi ở:
    gram
    Đại nhân vật nhớ kết mình đọc là thằng main đi lấy con hầu, bỏ con tiểu thư.
    Thế truyện gốc nó là thế nào?
     

Chia sẻ trang này