[gamek] Drama về dịch Kimetsu no Yaiba

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi Evil_King, 2/10/19.

  1. Evil_King

    Evil_King Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    24/5/10
    Bài viết:
    3,000
    Drama nảy lửa giữa các nhóm dịch về manga Kimetsu no Yaiba: Đã "mặt dày" dịch lậu còn đòi thu tiền fan?

    Các độc giả của Kimetsu no Yaiba (Lưỡi gươm diệt quỷ) đang đứng giữa cuộc tranh cãi nảy lữa giữa 2 nhóm cùng dịch bộ truyện này

    Với những ai yêu thích đọc truyện tranh, manga Nhật, và đặc biệt với những team dịch online, thì chuyện bản quyền luôn là vấn đề quá nhiều rắc rối, gây đau đầu. Song song với việc đó, luôn có những bộ truyện "hot" tới nỗi độc giả sẵn sàng đọc free hoặc đọc trả phí cho bên dịch truyện, dù nó đã được mua bản quyền hay chưa. Tranh cãi mới đây về bộ truyện Kimetsu no Yaiba là một ví dụ.

    [​IMG]
    Kimetsu no Yaiba là một bộ shounen manga cực kỳ đắt khách ở thời điện hiện tại. Series truyện này đã được NXB Kim Đồng mua bản quyền vào hồi tháng 8/2019. Bên cạnh đó, vẫn có nhiều nhóm dịch luôn update các chương mới nhất của truyện một cách nhanh chóng để thỏa mãn sự chờ đợi của độc giả.

    Một trong số đó là nhóm dịch Manga 4 You (hay M4Y), vốn đã dịch bộ truyện đang hot này được một thời gian. Sau đó, bộ truyện được cho là bị "dịch chen" bởi nhóm dịch Lê Order, gây ra màn tranh luận không hồi kết giữa 2 team dịch và độc giả.

    [​IMG]
    Từ câu chuyện này lại dẫn sang chuyện khác, vì nhiều người, trong đó có team Lê Order cho rằng: "Cùng là dịch không có bản quyền, tại sao phải làm căng?"

    [​IMG]
    Lê Order team lên tiếng về vụ tranh cãi "dịch chen" và bán truyện không bản quyền

    Ở Việt Nam, các nhóm dịch thường dịch free (hay dịch lậu) và vẫn không bị bắt bẻ chuyện bản quyền, bởi hiếm nhóm nào lại kinh doanh lấy lời bằng truyện mình dịch. Hầu hết các nhóm dịch đều làm việc phi lợi nhuận, phục vụ độc giả là chính. Bên cạnh đó, nhiều website truyện tranh vẫn có chế độ Donate cho nhóm dịch.

    Thế nhưng, nhóm dịch Lê Order lại cho rằng mình có thể kinh doanh được với truyện dịch, bằng cách "bán" 1 chap truyện Kimetsu no Yaiba với giá 500đ.

    [​IMG]
    Cách làm này khá giống với hình thức đọc truyện - trả tiền online của Comicola hoặc Webtoon, tuy nhiên, nhóm dịch Lê Order lại không có bản quyền truyện. Thu lời về từ một thứ mình không có quyền kinh doanh không chỉ dấy lên phẫn nộ từ độc giả, mà còn vi phạm nhiều vấn đề pháp lý về bản quyền.

    [​IMG]
    Dĩ nhiên, trên phương diện "dịch lậu", thì các nhóm dịch đều cùng vi phạm một luật như nhau. Thế nhưng khi vấn đề "dịch lậu" chuyển sang kinh doanh thu tiền, thì lại là khác. Bởi không đồng tiền nào trong số này được chuyển tới tay tác giả, công ty phát hành truyện, nếu như tất cả các nhóm dịch đều kinh doanh lấy lời như vậy, ai sẽ mua truyện có bản quyền? Ai sẽ trả tiền cho tác giả và biên tập?

    [​IMG]
    Anime Discussion Vietnam lên tiếng về "drama" này

    Nói ngắn gọn, nếu như không nắm quyền sở hữu, kinh doanh, thu lợi nhuận một tác phẩm nào đó, thì tốt hơn hết nên tìm cách mua bản quyền hoặc dừng lại.

    [​IMG]
    Tất nhiên, chúng ta phải thừa nhận rằng không phải vụ vi phạm luật bản quyền và kinh doanh nào cũng được xử lý. Đây là một vấn đề gồm những việc nhỏ nhặt như sách lậu, truyện lậu, tới ăn cắp bản quyền; hầu như đều không thể xử lý triệt để mà chỉ có thể đòi hỏi ý thức của độc giả.

    Mặc dù vậy, hiện tượng kinh doanh không bản quyền sẽ gây ảnh hưởng ít nhiều tới các bên mua bản quyền như NXB Kim Đồng. Nếu như là một fan truyện tranh chân chính, hãy ủng hộ những nhà phát hành chính thống.
    nguồn: http://gamek.vn/tranh-cai-nay-lua-g...-tranh-kimetsu-no-yaiba-20191001233625347.chn
     
    Chỉnh sửa cuối: 2/10/19
  2. Scuderia_Ferrari

    Scuderia_Ferrari Tears of the Kingdom Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/10/05
    Bài viết:
    25,468
    Nữa hả
     
  3. Sweet Soda

    Sweet Soda Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    21/8/19
    Bài viết:
    3
    mấy thằng điên
     
  4. paranoid1996

    paranoid1996 C O N T R A GameOver

    Tham gia ngày:
    15/6/12
    Bài viết:
    1,792
    Nơi ở:
    Hà Nội, Việt Nam
    >2019
    >vẫn chưa học tiếng Nhật rồi tự mình đọc raw
    >vẫn phải chờ mấy thằng trên mạng dịch cho rồi mới được đọc
    [​IMG]



    Lũ gà. Thật ra mình cũng éo biết tiếng Nhật:9cool_pudency:.
     
    nhatanh thích bài này.
  5. toila13

    toila13 In memory of Desmond Miles Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    7/10/11
    Bài viết:
    18,174
    rồi sao? ta đọc bản tiếng anh không à:1onion33:
     
    Harry Kane thích bài này.
  6. Sir Artorias

    Sir Artorias The Last of Us Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    25/4/13
    Bài viết:
    22,501
    Nơi ở:
    Anor Londo
    Chỉ có VN mới có cái luận điệu "tao đang dịch bộ này nên cấm mày dịch tiếp" =))
    Cơ mà đến độ "bán" bản dịch lậu nữa thì cũng bá đấy =))
     
  7. Nô ngây thơ

    Nô ngây thơ Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    8/4/17
    Bài viết:
    5,264
    Đọc bảng E trên rockmanga, mangapark nên đéo quan tâm. Và nói thật Lê Order dịch ncc ấy, bố dí bùi thèm đọc.
     
  8. AidenxJill

    AidenxJill The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    10/6/16
    Bài viết:
    2,138
    Nơi ở:
    miền ký ức
    Lột đồ Thuỳ ra cho Trang:6cool_ah:
     
  9. N.Emblem

    N.Emblem シェンムー Ryo Hazuki ‍ ⚚ Mystic Mage ⚚ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/2/11
    Bài viết:
    9,865
    Nơi ở:
    Rabbit hole
    Đọc tiếng Anh trên trang mangasongoku cảm thấy thật thượng đẳng :6cool_sure:
     
  10. Sharius

    Sharius SPARTAN John-117 GameOver

    Tham gia ngày:
    15/12/08
    Bài viết:
    11,281
    Mẹ cái lũ otachim này năm đéo nào cũng cãi nhau mấy vụ nhảm hồ bách thảo :3cool_nosebleed:
     
  11. Hakbit

    Hakbit The Pride of Hiigara Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/07
    Bài viết:
    9,212
    Nơi ở:
    Hanoi
    Đọc truyện bao nhiêu năm thấy thối nhất là vụ xí phần này. Kiểu tao dịch rồi thì không ai được dịch nữa, kể cả tao ngâm dấm. Đúng là trẻ ranh quá =)).
     
  12. lifesyle

    lifesyle The Dragonborn CHAMPION ✧Phantom Assassin✧ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    19/4/06
    Bài viết:
    19,998
    Nơi ở:
    ._.
    2020 rồi vẫn chỉ biết 1 ngôn ngữ wtf . Không biết english thì phải biết tiếng tàu hoặc jap chứ ?
     
  13. A4_160

    A4_160 You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    26/5/09
    Bài viết:
    8,666
    Truyền thống vnsharing chứ đâu :2cool_sexy_girl:
     
    Mephistopheles and tronghieu906 like this.
  14. NipNip

    NipNip T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    8/4/17
    Bài viết:
    530
    Thật ra cái vụ "tao đang dịch mày éo được dịch" cũng có ở nước ngoài chứ không riêng ở vn đâu. Nhiều bộ đang hay nhưng ngưng giữa chừng vì tụi ban đầu cứ dở dở ương ương không dịch tiếp cũng không drop, mấy group khác cũng chả muốn dính drama nên tịt luôn.
     
  15. Nikomen_Aisha

    Nikomen_Aisha One-winged Angel

    Tham gia ngày:
    11/4/06
    Bài viết:
    7,835
    Nơi ở:
    NarutakiSou
    Đọc raw cảm thấy thượng đẳng vcl [​IMG]

    Cái lý luận xàm xí nhất mà mình từng nghe, éo mua tác quyền truyện mà đòi cấm người khác dịch, quyền gì thế =))
     
    Dũng nv, nhatanh, Vouu9 and 3 others like this.
  16. Metatron092

    Metatron092 Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/7/06
    Bài viết:
    3,054
    Nơi ở:
    Sài Gòn
    cái này có được tính là một kiểu đạp người khác xuống để mình ngoi lên không nhỉ =)).
     
  17. gin-1994

    gin-1994 Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/7/09
    Bài viết:
    42,381
  18. Diep Lam

    Diep Lam Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    11/6/18
    Bài viết:
    4,735
    2 thằng ăn cắp đồ của người khác, nhưng thằng nào ăn cắp đầu tiên thì đc phép cấm thằng khác chen ngang ăn cắp cùng. Mà nghiệt cái thời hạn cấm việc có đứa tranh miếng ăn nó ngắn tầm 1-2 tháng thì còn đỡ, đây các anh đạo tặc lại cho mình cái quyền cấm vĩnh viễn, nhà nào bọn tao nhắm rồi thì bọn mày cút mau

    Dẫu Biết là trong giang hồ đại đạo luôn luôn có luật ngầm để giữ sự trật tự, nhưng anh em Otakuer Vịt đặt cái luật ngu vkl, làm mất đi khả năng cung cấp thêm nhiều bản dịch
     
  19. Diep Lam

    Diep Lam Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    11/6/18
    Bài viết:
    4,735
    À mà các thầy biết luật ngầm này do thằng Ngu nào đặt ra không
     

Chia sẻ trang này