Giờ có trang nào đọc full nhỉ các bác, mất phí cũng ok, miễn là đầy đủ. Đang đọc Giang sơn mỹ sắc mà thấy bị cụt cụt cụt phần cuối chương, nhiều lúc nhảy cóc cả 1 tình tiết dài khó chịu quá.
Thiệt luôn. Đọc bộ này buff Trương Trọng Kiên với Tôn Tư Mạc quá đà Qua đọc Đường Chuyên thì Trương Trọng Kiên như thằng đần
Ai chưa xem qua Vương quốc huyết mạch thì xem thử, mềnh mới xem được 10 chương nên chưa nhận xét sâu được nhưng 10 chương đầu khá hắc ám, thằng main chỉ mới con nít 7-8 tuổi bị bọn hắc bang chăn dắt làm ăn mày trẻ em, không lão gia nhập thể, không hệ thống, không kì ngộ, được cái có hint huyết mạch thần thánh
Có anh em nào có link dịch quyền 9 đến hết của Quỷ Hô Bắt Quỷ không. Kiểu convert ngày xưa thật khó đọc quá, mà truyện thì cần phải đọc kỹ, không lướt được :v
bản cv quỷ hô bắt quỷ nhớ là bản edit dễ đọc lắm mà ta hồi xưa ta đọc bên ttv rất mượt chứ làm gì mà đến mức kiểu ngày xưa?
Cá cá thì nó mới dị chứ cá này không ảnh hưởng văn cảnh mấy. Cá nhân ta...đọc được, cá trong cá nhân cá biệt nghĩa 1 cái 1 trường hợp thôi mà ra Thường đọc mà thấy sai sai thì ta sẽ mở H-V ra tra lại, nhưng mà cái này chắc chắn là chưa tra lại bao giờ, đoán thôi
Mềnh thấy cơ bản nếu mà có thể đọc hiểu và không quá đảo loạn câu cú thì cũng không vấn đề gì to tát Kiểu xưa thì tối thiểu cũng phải cỡ này, cơ mà hồi đó cũng đọc ngon hiểu tuốt
Cỡ này...đọc vẫn ổn Kiểu xưa mà mình đọc không được thì chắc phải tầm Anak kiểu hiểu vẫn hiểu mà đọc sượng mồm, mệt nhọc quá không chơi.
Cỡ Anak thì đọc mẹ luôn bản Hán-Việt có khi còn dễ hiểu hơn.Còn từ cá thì đọc cũng không khó chịu gì mấy,đơn giản dịch sang tiếng Việt thì là "cái này/cái kia" thôi đọc thấy bình thường Bên TTV thì hồi xưa còn có lão cuongphoenix cv mình cũng chịu thua.Mặc dù dễ đọc hơn của Anak nhưng cứ thấy lấn cấn kiểu gì