[Zing] Hải mã Freya bị an tử gấp rút dù chẳng làm hại ai

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi whatever1414, 17/8/22.

  1. Snacky

    Snacky Tâm Hồn Trên Mây Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/6/10
    Bài viết:
    2,476
    Nơi ở:
    Tủ lạnh
    Vấn đề chúng ta đề cập ở đây là cái con này bài báo gọi là Hải mã có đúng hay không ?!
    Nên mình dẫn cái link blog kia vì nó nói về vấn đề đang gây tranh cãi, và biết được rằng tiếng latin của con vật này là Odobenus rosmarus dịch ra là "tooth walking sea horse" còn lại nó thuộc chi gì thì ở ngoài vấn đề tranh luận nên không cần quan tâm !
    https://www.cruisetraveller.com.au/blog/tooth-walking-sea-horses-aka-walrus/#:~:text=The Walrus, or Odobenus Rosmarus,weigh between 800 to 1700kg
    Sau đó thì mình đưa ra cái link bên trên thì biết cái từ Walrus trong tiếng Anh có nguồn gốc từ ngôn ngữ Đức, Hà Lan cổ và nó được ghép từ whale và hross có nghĩa là cá voi-ngựa !
    Vậy theo các cụ ngày xưa dịch ra là ngựa biển - hải mã thì đâu có sai !
     
    tta269 thích bài này.
  2. _Ultra-Violet_

    _Ultra-Violet_ Mega Man Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/8/10
    Bài viết:
    3,431
    1 đám vô chứng minh tên gọi con vật làm cl gì ko biết. !bung2 nói chung là tội nghiệp. thiếu gì cách mà giết nó!buc
     
  3. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,078
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Cá voi ngựa =/= hải mã :v. Thà là hải kình mã hay kình hải mã, hải mã kình v.v... tui còn thấy chấp nhận đc :v. Tụi nó ghép voi & ngựa & cá/biển, vậy thuật ngữ đích chữ "voi" đâu rồi !cl
    Còn theo latin thì thấy phân chia bậy ở chỗ...nãy cũng nói ở trên mà má! "hải mã" = "đi bằng răng" :v.
    Thì đó, nãy tui cũng kiu khựa nó gọi là hải tượng mà :)). Cái bài blog ở trên còn nhầm tượng hải báo = hải tượng nữa mới sợ...

    Nchung đi vòng vòng 1 hồi đéo có kết quả đâu, cái này ko chỉ ở mỗi con này mà 7749 con khác, tui gặp rất nhiều & rất quạo, quạo riết thành đqt nữa, bữa còn gặp 2 cây cùng họ khác giống, 1 cây đặt theo Tàu 1 cây đặt theo Tây =)), xong lúc sau bỏ 2 thằng vô chung 1 concept clm nó hài =)).

    Tỉ mà là ng` có trọng lượng chút chắc mình cũng thử làm gì đó cái vụ này, tại gặp hoài thực sự ngán & toàn phải cày đêm hôm tại vậy, nhưng đây chân dịch dạo thui thì...khách ok là đc, anh kiu "dog" dịch là "con mèo" em cũng duyệt lun !bung2 - à mà nói chứ có nhiều tình huống "dog" nên dịch là "con mèo" thật =))
     
    meoden1008 and creativealtair like this.
  4. M-M

    M-M Space Marine Doomguy Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    9/2/09
    Bài viết:
    5,815
    Bao giờ lock như vụ siêu vượt âm !suong
     
  5. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,078
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Thôi thôi mình hk rảnh nói tới đó lun đâu, với lại cũng hk có chuyên môn đưa ra giải pháp, chỉ là biết nêu ra vấn đề sẽ phát sinh là gì thôi :))
     
    Snacky thích bài này.
  6. creativealtair

    creativealtair snake, snake, snaaaake

    Tham gia ngày:
    6/5/08
    Bài viết:
    8,219
    Nơi ở:
    Siwa
    là cái vụ nào má ư ư !duoi
     
  7. Snacky

    Snacky Tâm Hồn Trên Mây Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    15/6/10
    Bài viết:
    2,476
    Nơi ở:
    Tủ lạnh
    Nếu chuyển từ latin sang thì sea horse là các cụ dịch đúng rồi còn gì ! =))
    :-)/\:-) Good day bro !
     
  8. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,078
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Ý là vd má ơi, nhớ cái bài viết câu đùa đc chuyển ngữ cho hợp văn hóa địa phương hồi mấy năm trc Lu đưa hk :))
     
  9. meoden1008

    meoden1008 シェンムー Ryo Hazuki Berserker

    Tham gia ngày:
    9/12/19
    Bài viết:
    9,907
    Hotdog nếu dịch từng chữ là chó nóng ~ chó lửa ~ cây súng ngắn. Đấy , nhiều trường hợp nếu đem cách dịch từng chữ nó bay xa ngàn dặm ko dính nhau. Ví dụ như hyper sonic là.............
     
  10. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,078
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Chuyển từ latin là sai đó ba,
    [Odobenus rosmarus] họ [Odobenus], đúng nghĩa là thú đi bằng răng (Odobenus) giống ngựa biển (rosmarus)
    [Hải mã đi bộ] họ [Hải mã]
    => Odobenus = hải mã
    Trong khi odobenus nghĩa là đi bộ bằng răng.
    Cái này xài thông dụng ko có nhiều ảnh hưởng lắm nhưng lúc tham chiếu lại thì chết ng`.
     
  11. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,078
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Nói chứ...hyper sonic là gì nhỉ.....................................
    Đùa vậy thôi cái hyper sonic này bộ quốc phòng nói là gì thì tui theo đó, tổ chức to chút tín chút là đc, vấn đề là phải thống nhất - hoặc tự đặt, hoặc theo Tàu, hoặc theo Tây Anh, Tây Latin, Tây Pháp v.v... Khoản này nhắc lại nhớ vũ khí thời bao cấp đổ về trước thấy thống nhất lắm nha xong...cây shotgun là gì đây :v, súng bắn đạn ghém, súng bắn đạn chùm, súng sục, hay súng hoa cải :v...

    Thực ra mấu chốt là đây nè.
    Mà chưa nói giữa mấy thằng Tây còn mỗi thằng 1 vẻ 10 phân (loạn) vẹn 10 =)).
     
    Chỉnh sửa cuối: 18/8/22
  12. meoden1008

    meoden1008 シェンムー Ryo Hazuki Berserker

    Tham gia ngày:
    9/12/19
    Bài viết:
    9,907
    Đang đợi các chuyên gia về hyper sonic mà!lovesend
     
    Nazgul_blr thích bài này.
  13. hoibideptrai

    hoibideptrai The Chosen Undead Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/4/07
    Bài viết:
    43,906
    Thì nó là con hải mã chứ còn gì !bem
     
  14. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,078
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Bữa trc có 1 lần gặp cây bản địa của VN cuối cùng lại thành cây tàu, đm rõ quạo.

    Thực ra nếu các bác muốn tự chủ đặt thì cũng đc, thậm chí tui còn ủng hộ lun - như cá tra, cá hú, cá ba sa là 1 vd, nhưng ít ra cũng phải đồng nhất chút chứ đang tự đặt giữa đường...đổi qua lấy tên Tàu...giữa đường...đổi qua lấy tên Tây...clm.

    Hay từ Hán Việt các cụ có nhiều cách dùng khác hẳn bọn khựa, là cách hay & hợp lý nữa (chứ đéo phải cái kiểu ngu học đập bỏ hết). Tui hay phải tham chiếu tiếng khựa & vất vào dịch từng từ ra nghĩa Hán Việt thấy khác hẳn.

    Thành ra vụ hyper sonic này đợi bộ quốc phòng thôi :v...
    Níu theo tiếng latin hẳn thì phải là...thú đi bằng răng...
    Níu theo tiếng Anh lấy từ bọn gì gì khác nữa thì phải là...hải kình mã, hải mã kình, kình hải mã...
    Nói chứ giải pháp con "móoc" là cách "an toàn" nhất đó, tui cũng từng xài lun, ko những đúng mà còn hợp lý: VN làm gì có con này, nó thú hải ngoại -> phiên âm tên gọi ở bển :)). Thích thì "quan-rớt" lun nó vẫn đc hơn hải mã :v
     
    Chỉnh sửa cuối: 18/8/22
    tta269 thích bài này.
  15. meoden1008

    meoden1008 シェンムー Ryo Hazuki Berserker

    Tham gia ngày:
    9/12/19
    Bài viết:
    9,907
    hải mã 1 khi dùng từ này, là chấp nhận dùng hán việt, vậy hán việt là dùng tượng hình aka từ hình ảnh nêu ra ý nghĩa: con này giống ngựa ở chổ nào, mập u ú giống heo, có răng giống voi, nhiều lông trên miệng giống mèo ~ ok thích hán việt thì dịch đúng là trư miêu hải tượng thú:2cool_confident:, nghe sang ko , đấy là chưa tung các phiên bản kiếm hiệp vô như: răng sắc như sói ~ lang nha hải tượng thú:2cool_hell_boy:, liệp thú miêu dương trư.:2cool_misdoubt:,.....Lều báo muốn tăng content phải như thế nhé:4cool_baffle:
     
  16. Bảy Bún Bò

    Bảy Bún Bò Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    23/3/22
    Bài viết:
    951
  17. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,078
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Hồi e mới làm e đóng vai perry mỗi ngày lun đó chụy =))
     
    Bảy Bún Bò thích bài này.
  18. squall9588

    squall9588 Godslayer Κράτος Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/6/05
    Bài viết:
    14,913
  19. hoibideptrai

    hoibideptrai The Chosen Undead Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/4/07
    Bài viết:
    43,906
    Ông có thù với lều báo à....
     
    Snacky and Nazgul_blr like this.
  20. hoibideptrai

    hoibideptrai The Chosen Undead Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/4/07
    Bài viết:
    43,906
    Dài dòng văn tự can't survive in thường ngày use !bem
     

Chia sẻ trang này