[PNVN] Tiến sĩ Nguyễn Thành Nam: Đổ xô học tiếng Anh gây lãng phí tiền bạc, cơ hội và để lại hệ lụy

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi daltons, 31/7/23.

  1. Claude Frollo

    Claude Frollo Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    20/8/09
    Bài viết:
    2,731
    Khiên đất =))
    Do fen xài tiếng hán nhìu nên thấy nó sang mồm hơn thôi :))
     
  2. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,089
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Hán việt thì liên quan gì tới tàu, nói vậy là mất gốc.

    Nói chứ cái đó phải coi cái từ đó ở đâu ra, hồi đó nó là hàng độc quyền của thằng shaman trong wow - nôm na dựa theo ý tưởng thầy mo/thầy đồng của tộc người theo tín ngưỡng cổ xưa.

    Dịch hán việt ko liên quan tới tàu hay ko, mà sai ngữ cảnh, bộ lạc, tộc ng` theo tín ngưỡng cổ xưa mà bắn văn hoa gì ở đây. Chưa nói từ đó bên tiếng anh cũng ko dùng từ sang mồm, earth là 1 trong 4 thằng đất, nước, lửa, khí -> thì mình cứ xài từ phổ biến thôi, cố tình tìm từ sang mồm là hk đúng, cứ xài cái nào phổ thông là đc òi.
     
    Chỉnh sửa cuối: 1/8/23
    katt6389 and wubim like this.
  3. wubim

    wubim Cơ trưởng U60 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    8/5/09
    Bài viết:
    20,054
    ko, mình chả vấn đề j vụ sang mồm với hán việt cả, nhưng mấy comment kiểu đó đi.hóng mấy group việt hoá hay thấy. Vụ sang mồm kia là nói theo xò huynh thui
     
    Claude Frollo thích bài này.
  4. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,089
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Đúng rồi, hồi đó hay có 2 quan điểm nổi cộm, 1 là nghe hk sang mồm, 2 là nghe giống tàu =)).
     
  5. wubim

    wubim Cơ trưởng U60 Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    8/5/09
    Bài viết:
    20,054
    có cái đắc sâu bữa thấy cái quả vietsub y chang kiếm hiệp :))
     
  6. Nazgul_blr

    Nazgul_blr Baldur's Gate Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/5/05
    Bài viết:
    28,089
    Nơi ở:
    TP Hồ Chí Min
    Có trình độ thì dịch sang tiếng Việt cổ nếu mún flex, tại mấy câu thoại trong game cũng xài nhiều tiếng Anh cổ, mà a nghĩ chắc đéo có đâu =)).

    Mà nhắc kiếm hiệp mới nói chứ hồi đó tính ra dịch hay, đúng hơn là giải pháp hay - chọn từ nào & giữ từ nào để ng` đọc thấy "màu" là vấn đề lớn vcl, h mình xài nhiều đọc tè le riết quen chứ mấy ông dịch giả ko biết đã nghĩ theo luồng nào mà ra giải pháp :T. Nhiều cái trong đó dự là cũng mẫu mực cmnl tại có mấy đứa phân tích bản dịch Anh bốc vác lông lá sang mấy nc khác như nào thì cũng kiểu giống mấy ông dịch giả dịch truyện kiếm hiệp ở VN.

    Vụ này hài là đéo ai có tư cách kêu dễ hay khó - tại sẽ giống mấy ng` đi tàu tới châu mỹ sau columbus & phát biểu: phát kiến châu mỹ dễ thôi mà.
     
    Chỉnh sửa cuối: 1/8/23
  7. Q.exe

    Q.exe Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    17/9/21
    Bài viết:
    2,680
    Bác ko biết kĩ năng đọc hiểu và nghe hiểu nhiều lúc IQ cao còn ko biết mà. Chứ ko sao họp cuốc .... như tấu hài
     
  8. Q.exe

    Q.exe Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    17/9/21
    Bài viết:
    2,680
    Bọn nó giống mình ở chỗ thống nhất về ngôn ngữ với nước ta, còn nó là thống nhất kí tự. Xưa tôi có coi một bài nói về việc tại sao Trung Quốc ko đột phá khoa học nó nói về trở lực của ngôn ngữ trung quốc khi sang kí tự la tinh. Đồng thời về việc rắc rối giải nghĩa của Hán tự làm tụt lùi tư duy của dân nó. nhưng nó nói nó không bỏ được vì trung quốc ko thống nhất về sắc dân, ngôn ngữ nhưng lại thống nhất về kí tự.Việc dùng chung một kí tự khiến cho trung quốc là một thể thống nhất nên tụi nó ko bỏ được.
     
  9. anhlongheo1992

    anhlongheo1992 Mayor of SimCity Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/9/07
    Bài viết:
    4,477
    hồi lớp 10 mình học hệ bổ túc xài streamline á
     
    JediDarkLord thích bài này.
  10. axlroses

    axlroses The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    30/12/07
    Bài viết:
    2,178
    Hình như sách này có con tàu ở bìa đúng ko nhỉ? Trong sách nhiều tranh biếm hoạ hay phết. Thời đó tôi tự cày nên như học TA câm :))
     
    anhlongheo1992 thích bài này.
  11. Neverwon

    Neverwon Chrono Trigger/Cross Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/9/05
    Bài viết:
    6,917
    Nơi ở:
    Thanh Hóa
    Thời ta học là mới chuyển từ hệ tiếng Nga sang tiếng Anh. Ta mất 01 học kỳ học tiếng Nga đây...
     
  12. jiang_wei

    jiang_wei シェンムー Ryo Hazuki Waiting to respawn Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/5/11
    Bài viết:
    9,812
    Mấu chốt con người thôi. Tiếng Tàu dùng tượng hình nên có lợi thế lớn về khoản biểu nghĩa, cứ hiểu nghĩa là chế chữ được, nhưng lại khó biểu âm, chế âm mới. Đây đông lào vừa có nền tảng hán văn mà cái khoản chế âm, ghép âm phiên âm lại dễ hơn nhiều. Mà mình nghĩ muốn phổ biến một từ mới thì phần âm quan trọng hơn phần nghĩa.
     
  13. Neverwon

    Neverwon Chrono Trigger/Cross Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/9/05
    Bài viết:
    6,917
    Nơi ở:
    Thanh Hóa
    Bản thân từ "khiên" nó là từ Hán Việt rồi....
     
    jumper thích bài này.
  14. Nguồn Tia Sáng

    Nguồn Tia Sáng Persian Prince Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/8/13
    Bài viết:
    3,698
    Khiên là từ chữ Kiên nghĩa là cứng đó.
     
  15. Neverwon

    Neverwon Chrono Trigger/Cross Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/9/05
    Bài viết:
    6,917
    Nơi ở:
    Thanh Hóa
    trên 60% số lượng từ vựng tiếng Việt hiện tại là từ Hán Việt... Vậy nên đừng ó "mơ hồ" trong việc đòi "thuần Việt 100%"
    Chém gió thì bảo lịch sử Việt Nam trên 4000 năm, nhưng tối thiểu, sử Việt cũng có hơn 1000 năm... Mà 1000 năm này, sử Việt được ghi lại bởi chữ Hán...
    Bây giờ hô tẩy chay chữ Hán thì chả khác mẹ gì tẩy chay luôn cả 1000 năm lịch sử này...
     
    Claude Frollo thích bài này.
  16. nhinhonhinho

    nhinhonhinho Dante, the strongest Demon Slayer Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/9/07
    Bài viết:
    14,335
    Do bài bác chữ Hán cho nên bây giờ người Việt không đọc đc chữ của tổ tiên và đứt gãy văn hóa đó, cũng éo có hay ho gì đâu. Còn thuần Việt 100% hả? Cũng có lần nghiên cứu cái đó đấy nhưng xong kết luận là 0 làm đc.
     
  17. NotAMistake

    NotAMistake Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    16/12/22
    Bài viết:
    1,116
    Đâu thấy ai bảo tẩy chay Hán Việt, mà thế nào là thuần, bọn Anh vẫn mượn từ gốc Hy Lạp với Latin suốt.
     
  18. Q.exe

    Q.exe Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    17/9/21
    Bài viết:
    2,680
    Tiếng việt yếu ngữ pháp thôi còn lại bình thường à Đây là bài viết các bác có thể đọc tham khảo
     
    anhlongheo1992 thích bài này.
  19. nhinhonhinho

    nhinhonhinho Dante, the strongest Demon Slayer Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/9/07
    Bài viết:
    14,335
    Tư tưởng sính ngoại cuồng Mỹ là 1, do tiếng Việt thiếu chữ là 2.
     
  20. nhinhonhinho

    nhinhonhinho Dante, the strongest Demon Slayer Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    10/9/07
    Bài viết:
    14,335
    Thuần Việt là chữ tiếng Hán 0 có, vd chữ binh hay chữ trời ấy. Còn chuyện tiếng Anh mượn từ của các thứ tiếng khác thì phải người có tìm hiểu mới biết.
     

Chia sẻ trang này