[tt] Sẽ rất tuyệt vời nếu chuyện tình giữa Squall và Rinoa được viết lại…

Thảo luận trong 'Thư Giãn Express - Bản Tin Cuối Ngày' bắt đầu bởi , 14/2/24.

  1. oblivion

    oblivion シェンムー Ryo Hazuki Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    28/8/04
    Bài viết:
    9,830
    Nơi ở:
    làng chài gamevn
    Trước đây có topic nếu rinoa là ultimecia cũng tranh cãi nhiều
     
  2. ging1212

    ging1212 Trên thông thiên văn,dưới tường địa lý Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    12/8/06
    Bài viết:
    10,165
    Nơi ở:
    TTVX City
    Đánh diff hay hơn All. Để All sau này nó nhảy sang Direct là khóc đó. Diff về lại One.
     
    baby_fatcat thích bài này.
  3. Senjuro

    Senjuro Viva la no title Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/11/06
    Bài viết:
    9,782
    SE chính thức confirm là không phải rồi.

     
    Zakku and baby_fatcat like this.
  4. SPC700

    SPC700 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    1/10/20
    Bài viết:
    1,038
    Hình như chưa có ai làm bản mod phá giới hạn sát thương 9999 cho bản PS1 nên mình làm thử một phát.

     
  5. _Rain_

    _Rain_ Ame no Shinryū「高貴の」 CHAMPION ⚜ Duel Master ⚜ Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    13/3/09
    Bài viết:
    13,003
    Nơi ở:
    Làng Vũ Đệ
    Hay đó bác worry-10peepo_cheer
     
  6. Shane andershon

    Shane andershon Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/7/10
    Bài viết:
    2,876

    8:22 sao càng ngày càng no hope thế nàypepe-18
     
  7. o0puppyo0

    o0puppyo0 シェンムー Ryo Hazuki Berserker Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/4/08
    Bài viết:
    9,734
    Nơi ở:
    Không lòng vòng
    Xin link down đc ko bác ơi. Mà sao bác ko mod bản tiếng anh ấy :1onion52:
     
  8. SPC700

    SPC700 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    1/10/20
    Bài viết:
    1,038
    Đang dịch dở dang, chưa xong.
    Dịch trên nền bản JP, vì bản tiếng Anh nhiều chỗ nó dịch lụi, không chuẩn xác cái ý của bản Nhật.
     
  9. namchum2006

    namchum2006 Sonic the Hedgehog Waiting to respawn Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    6/1/07
    Bài viết:
    4,629
    Nơi ở:
    Somewhere i belong
    đỉnh quá
     
  10. Mir[U]ka

    Mir[U]ka Red, Pokémon champion Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/9/05
    Bài viết:
    7,023
    Thích hệ thống material trong FF7 hơn là hệ thống GF đụt của FF8, cái Enemy Skill quá ngon
     
    o0puppyo0 thích bài này.
  11. silent_dream

    silent_dream Fire in the hole! Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    21/10/06
    Bài viết:
    2,860
    Nơi ở:
    Silent World
    nhưng blue magic hữu dụng hơn cái còn lại của stein :-?
    jump né ổn đấy chứ
     
  12. o0puppyo0

    o0puppyo0 シェンムー Ryo Hazuki Berserker Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    22/4/08
    Bài viết:
    9,734
    Nơi ở:
    Không lòng vòng
    1 viên E skill còn ngon hơn cả kho mấy chục magic pu_pepeboom
     
    Chỉnh sửa cuối: 25/2/24
  13. Zakku

    Zakku Liu Kang, Champion of Earthrealm

    Tham gia ngày:
    13/2/18
    Bài viết:
    5,482
    Có mấy đứa Việt Nam phổ nhạc mấy bài IX cũng hay. Lyrics ổn. Có điều em singer phát âm còn hơi chán.

     
  14. SPC700

    SPC700 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    1/10/20
    Bài viết:
    1,038
    Có ai thắc mắc nếu phép scan trong FF8 cho lật em Selphie theo chiều dọc giống các nhân vật khác thì sao không?
     
  15. Trư Bát Giới

    Trư Bát Giới Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    27/9/16
    Bài viết:
    5,782
    Nơi ở:
    BC-Canada
    bản 7 theo mình hay là cái lore con người phải chịu karma do chính tham vọng của mình

    bản 9 thì nhẹ nhàng hơn vì dù sao team toàn là tinh anh của các tộc , cũng không quá buồn rầu trừ đám dark mage.

    bản 8 thì mình thấy nó ăn chơi nhẹ nhàng, cũng là cái trường học rồi dăm ba bà
     
  16. FFVIIIFan11

    FFVIIIFan11 Sonic the Hedgehog Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    14/7/09
    Bài viết:
    4,544
    Nơi ở:
    Hàng Châu- Cửu Long Tranh Bá.
    Làm thử rồi có gì đâu !bem

    [​IMG]
     
  17. liinyxl

    liinyxl Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    5/8/17
    Bài viết:
    1,066
    Cái bản dịch việt hoá ff8 cũng làm xe lan man hài nhạt cũng có sát nghĩa đéo đâu mà cần phải chuẩn. Muốn chính xác nhất thì cứ chơi bản Nhật ấy.

    Bọn Tây ko có bao giờ dịch chuẩn mấy cái game Châu Á vì đặc thù văn hoá với sử dụng ngôn ngữ vốn nó đã khác từ xưa tới giờ rồi. Chơi game của nó thì phải chịu thôi.
     
  18. Trư Bát Giới

    Trư Bát Giới Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    27/9/16
    Bài viết:
    5,782
    Nơi ở:
    BC-Canada
    thì mình dịch mấy fantasy của tây cũng có chuẩn éo đâu
     
  19. SPC700

    SPC700 Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    1/10/20
    Bài viết:
    1,038

    [​IMG]

    Chắc bạn nói bản dịch FF8 nào đó nhỉ? Bạn kia đang hỏi bản mình dịch trên PSX, chưa được công bố bao giờ thì sao nói là hài nhạt với không chuẩn?
     
    Red Mosnter thích bài này.
  20. liinyxl

    liinyxl Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    5/8/17
    Bài viết:
    1,066
    [​IMG]

    "Mị phức tạp hơn chế nghĩ nhiều." version mod đồ họa.
     
    Rael thích bài này.

Chia sẻ trang này