Có phải vô công rỗi nghề là thành game thủ khủng ( game online nhé )

Thảo luận trong 'Thảo luận chung' bắt đầu bởi hikaru1411, 20/10/06.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. kidvn86

    kidvn86 Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    30/9/05
    Bài viết:
    484
    chỉ biết thằng chủ topic này hơi bị khìn.... =)) =))
     
  2. Hải Phòng UTD

    Hải Phòng UTD Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    16/10/06
    Bài viết:
    100
    Uh, như thằng dở người vậy .
     
  3. blackarrow1102

    blackarrow1102 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    7/12/04
    Bài viết:
    630
    Nơi ở:
    Trời biết
    Người ta nói đâu phải là ko có lý ,theo tôi bác đó nói cũng có lý mà sao phản đối dữ vậy nhưng cái bác ý nói ra thì ai cũng biết rồi nên bác lập topic là hơi bị nhảm .Có lẽ có 1 số người cày "trâu" mà vẫn có việc làm ổn định ,thu nhập khá nhưng số đó là quá ít ... như muối bỏ biển.
    Thật ra ai cũng biết là nhàn cư vi bất thiện,chơi game lao tâm lao lực,tốn thời gian,hại sức khỏe nhưng nó như ma túy vậy dính vào là khó ra (em dính rồi :p) .
    Nói tóm lại là bạn nói đúng nhưng hơi bị thừa ,với lại khuyên bác 1 câu đừng bao h nói "tôi ghét nhất ..." vì những người bác ghét nhất thì mới gọi là dân GAMEVN ...Tôi đồng tình với bác quan điểm của bác nhưng bác nên té sớm khỏi forum này trước khi bị tổng sỉ vả và nhục nhã lên bảng phong thần vì tội spam bài (giống mình hồi bé =)) )
     
  4. thebarrtrenX

    thebarrtrenX The Warrior of Light

    Tham gia ngày:
    1/2/06
    Bài viết:
    2,106
    Nơi ở:
    Biotechnology-HN Agri Uni
    Nếu đã có tiền thì nên làm 1 phát 20 máy...như vậy sẽ thu hút đ.c tụi VL chui riêng 1 góc....(khoảng 2-3 máy)...tụi AU 1 góc,tụi chat chit 1 góc...còn lại là cho tụi HS nó chơi war hay gì đó!!!Sau đó thì phát triển nâng số lượng máy lên!
     
  5. LiberiFatali

    LiberiFatali Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    8/4/03
    Bài viết:
    954
    Nơi ở:
    Neverland
    Đọc mỗi tên topic đủ biết là sai, thằng có nhiều tiền nó còn mua được ối đồ trong game bằng tiền ngoài. Vậy ai khủng hơn :))
     
  6. @shinryu@

    @shinryu@ Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    25/5/04
    Bài viết:
    324
    =))=))=)) Anh hai, chữ của Nhật đc chia làm 3 loại là Hiragana ( chữ mềm), Katanaka ( chữ cứng ) và Kanji ( Hán tự). Ông có bằng cấp gì mà kiến thức cơ bản như vậy cũng ko biết?? Bộ ông tưởng trong đây ko ai biết tiếng Nhật hả. Nói tóm lại ông ko đưa ra đc 1 bằng chứng nào xác minh việc ông đang làm bến nước Nhật. Chưa hết, chữ Giất của ông đc viết chung trong 1 cụ từ " Giất mộng anh hùng" gì gì đó ( sorrie tui ko thể nhớ đc vì nó quá nhảm), nếu viết chung như vậy mà ko lẽ chỉ có mỗi 1 chữ Giất đó là có ý nghĩa đặc biệt thôi sao??? Hơi bị ngộ ah. ( Nên nhớ là chữ "pro" của tui nằm riêng biệt 1 mình ).

    .....Cho hỏi lại 1 lần nữa là ông hiện tại đang sống ở đâu? Theo như lý lịch của ông và lời ông nói thì ông đang sống ở Nhật và chính xác là ở "ToKyo" =))=)) . Xin lỗi nha, nếu ông sống bên Nhật mà viết là mình đang ở "Tokyo" thì.....người Nhật nó chửi ông là ngu đó. Lý do: trong tiếng Nhật, chữ Tokyo của nó ko có mà chỉ có Toukyou ( phiên âm cho ông dễ đọc là To-u-Ki-yo-u) ,chính xác là như vậy.(xin lỗi vì bàn phím ko có chức năng type tiếng Nhật)

    Còn câu hỏi của tui: "tôi ghét bạn" , ông ko thể dịch sang tiếng Nhật vì ko rảnh hay là ko biết....(chuyện đó chỉ có mình ông biết =)) ). Vậy thì 1 câu hỏi dễ hơn để kiểm chứng sự trung thực của ông, ông thử dịch chữ "Tôi" = tiếng Nhật xem. ( Coi vậy chứ ko đơn giản đâu ah, thà ông dịc câu trên còn dễ hơn đó =)) ). Nếu đc thì ông có thể cho vài ví dụ trong trường hợp nào thì sử dụng chữ "Tôi" ( bằng tiếng Nhật) như thế nào đc ko?

    Trên đây chỉ là 1 vài thắc mắc nhỏ về nơi ông đang ở và tính trung thực trong lời nói của ông. Nhưng vẫn còn 1 thắc mắc lớn là tại sao ông biết đc tường tận mọi việc của những đứa chơi ở hàng net?( Từ việc ngồi gác chân như thế nào, kêu coffee, hút thuốc, nói chuyện với nhau??). Theo như kinh nghiệm lê la ngoài hàng net của tui thì nếu chỉ gặp những hình ảnh đó 1 hoặc 2 lần thì sẽ ko có ấn tượng trừ khi gặp nó quá nhìu và ko thể chịu đựng nổi nên mới bức xúc mà viết 1 bài quá nhảm nhí như bài của người-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đó =))=)). Cảm phiền ông trả lời giùm.
     
  7. -=N.M=-

    -=N.M=- Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    2/6/06
    Bài viết:
    871
    Nơi ở:
    Burglar Group
    Nếu mà ko phải game online thì làm sao được bạn ở Box này .
     
  8. hikaru1411

    hikaru1411 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/10/06
    Bài viết:
    192
    Nơi ở:
    ToKyo
    nói chuyện nghe đã nực cười , kiến thức bao nhiêu ? khè người ta , thử đi hỏi người Nhật xem
     
  9. hikaru1411

    hikaru1411 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/10/06
    Bài viết:
    192
    Nơi ở:
    ToKyo
    Thứ nhất ông có đọc kỹ bài trước ko vậy :o , đề nghị ông đọc thật kỹ rồi hãy nói nhá . Đọc bài như gà bới mà làm ra vẻ ta đây:> ...Trong 1 cụm từ nhảm đã dc nhấn mạnh trong dấu " " thì ko cấm dc tui viết 1 từ nhảm trong đó :devil: nếu cho viết sai chính tả thì chịu vậy :-s (nói thâm tí : mà đa số hiện nay văn viết đã dùng những từ của văn nói rất "nhìu" <- nó nè :devil: lại sai chính TÃ nữa rồi)
     
  10. hikaru1411

    hikaru1411 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/10/06
    Bài viết:
    192
    Nơi ở:
    ToKyo
    Ha, lại nhãm khoe kiến thức ko đúng chỗ :devil: , ở thì ở tokyo nhưng ông bít ở đây có bao nhiêu tỉnh trong đó ko ??? hiện nay saitamaken cũng thuộc tokyo ( ai cũng bít Nhật đa số là những hòn đảo nối với nhau = những đường hầm dưới biển :cool: ) . Còn việt viết chữ Tokyo <-- là cả thế giới công nhận , ngay cả đài truyền hình ToKyo cũng để 1 chữ to tướng :devil: . Còn việt ông dùng Toukyou thì ra đây , tôi với ông ra đường nói xem ai khùng . Ko bít ong lấy đâu ra chữ toukyou :devil: đúng là "baka" ( hiểu ko )<-- nhưng theo tôi là : người Nhật phát âm "T" sẽ thành "Th" ko giống như SGK hay từ điển lõm bác tra đâu(ví dụ: Taidaima sẽ đọc là :Thadaima ) nên với vốn kiến thức của ông( hay là hỏi ai đó ) sẽ nghĩ "Toky" là "Tou"ky:devil:(nghe ko kỹ thành trường âm ah :o ) . Tiếp theo vần kyou (trong :Toukyou) thì chưa nghe ai nói bao giờ mà chỉ nghe là "ToKyoTo" (thành phô tokyo) có lẽ chữ "To" sau cùng này đã dc ông chế thành "ou":devil: . Lỗ tai có vấn đề thì phải đọc sách đi ( ah sách có nhiều loại phiên âm lắm , kiếm sách tiếng nhật đấy mà đọc nhá ) đừng có nghe tầm bậy rồi nói hoặc đọc trong mấy cuốn giáo trình phiên âm vớ vẩn .
     
  11. hikaru1411

    hikaru1411 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/10/06
    Bài viết:
    192
    Nơi ở:
    ToKyo
    Senmon no omai :devil: wa nan desu ka . bakajaro ? hen ? . Thôi nếu ông cho la tiếng Nhật ông hơn tui thì cũng dc , ko sao , chẳng ảnh hưởng đến hòa bình thế giới đâu:hug: . Còn chữ "tôi" :devil: dịch ra lại bảo gà :devil:
    Còn thắc mắc lớn của ông xin trả lời là : theo bản chất của người VN thì những hành động mọi rợ , vô văn hóa xảy ra hàng ngày và dc mọi người coi đó là bình thường thì sẽ dc mọi người chấp nhận và coi là bình thường ko tin thì đi kiểm chứng đi :> quay lại câu nói của bác , bác đã trong thấy 1, 2 lần thì ko ấn tượng nhưng:devil: hỏi thử 1 người nc ngoài xem bít ngay đấy mà :> . còn lại tui hổng phải là voi-đờ-mọt
    Tài bút:
    Những người sau khi nghe tôi nói , suy nghĩ về mình thấy đúng thì --> phần lới bảo tôi rãnh lo chuyện bao đồng , rãnh<-- vì ko cãi dc :o
    Còn những người sau khi cãi với tôi quê thì bảo là tôi bức nút quên bức xúc:devil: bị "trét" <-- chác thế
    Còn đi "spam" bảo tui khùng :D
     
  12. hikaru1411

    hikaru1411 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/10/06
    Bài viết:
    192
    Nơi ở:
    ToKyo
    Senmon no omai :devil: wa nan desu ka . bakajaro ? hen ? . Thôi nếu ông cho la tiếng Nhật ông hơn tui thì cũng dc , ko sao , chẳng ảnh hưởng đến hòa bình thế giới đâu:hug: . Còn chữ "tôi" :devil: dịch ra lại bảo gà :devil:
    Còn thắc mắc lớn của ông xin trả lời là : theo bản chất của người VN thì những hành động mọi rợ , vô văn hóa xảy ra hàng ngày và dc mọi người coi đó là bình thường thì sẽ dc mọi người chấp nhận và coi là bình thường ko tin thì đi kiểm chứng đi :> quay lại câu nói của bác , bác đã trong thấy 1, 2 lần thì ko ấn tượng nhưng:devil: hỏi thử 1 người nc ngoài xem bít ngay đấy mà :> . còn lại tui hổng phải là voi-đờ-mọt
    Tài bút:
    Những người sau khi nghe tôi nói , suy nghĩ về mình thấy đúng thì --> phần lới bảo tôi rãnh lo chuyện bao đồng , rãnh<-- vì ko cãi dc :o
    Còn những người sau khi cãi với tôi quê thì bảo là tôi bức nút quên bức xúc:devil: bị "trét" <-- chác thế
    Còn đi "spam" bảo tui khùng :D
     
  13. cicikiki2006

    cicikiki2006 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    1/4/06
    Bài viết:
    707
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Thằng cha này lập topic để câu bài ông nội ơi :o
     
  14. Holy_Master

    Holy_Master The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/8/06
    Bài viết:
    2,424
    Ô, giỏi tiếng nhật thế dịch hộ tui bài hát này xem nào:o

    君の手で切り裂いて 遠い日の記憶を
    悲しみの息の根を止めてくれよ
    さぁ 愛に焦がれた 胸を 貫け

    明日が来るはずの空を見て
    迷うばかりの心持て余してる
    傍らの鳥が羽ばたいた どこか光を見つけられたのかな

    なぁ お前の背に俺も乗せてくれないか
    そして 一番高い所で置き去りにして優しさ から遠ざけて

    君の手で切り裂いて 遠い日の記憶を
    悲しみの息の音を止めてくれよ
    さぁ 愛に焦がれた 胸を 貫け

    鳥を夕闇に見送った 地をは這うばかりの俺を風がなぜる
    羽根が欲しいとは言わないさ
    せめて宙に舞うメリッサの葉になり たい

    もう 随分と立ち尽くしてみたけど
    多分答えはないのだろう
    この風にも行くあてなどないように

    君の手で鍵をかけて ためらいなどないだろう
    間違っても 二度と開くことのないように
    さぁ 錠の落ちる音で終わらせて

    救いのない魂は流らせて消え行く
    消えていく瞬間にわずか光る
    今 月が満ちる夜を生み出すのさ


    đừng nói là ko dịch được nhé ông giỏi tiếng nhật lắm mừ:devil: , đếm thử coi trong topic có ai đồng tình với ông ko nào, chỉ có một mình ông tự cho là mình đúng còn lại thì chẳng ai thấy ông đúng cả, ở đó mà bày đặt xem thường người ta.
     
  15. skid_row

    skid_row T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    2/8/04
    Bài viết:
    636
    Nơi ở:
    ...
    edit lại đi
    ko hiện ra đoạn tiếng nhật của bạn :D
     
  16. Cfants_dang

    Cfants_dang Dragon Quest

    Tham gia ngày:
    4/3/03
    Bài viết:
    1,455
    Nơi ở:
    perfect world
    ko sao đâu ,hiện ra cũng có mấy người đọc đc? =)) ,copy tất mấy ô vuông rồi vào trang babelfish dịch ra tiếng anh mà đọc :))
     
  17. Holy_Master

    Holy_Master The Warrior of Light Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/8/06
    Bài viết:
    2,424
    bạn xem thử máy bạn đã nạp ngôn ngữ tiếng nhật chưa, nếu chưa thì ko đọc được đâu.
     
  18. drhien

    drhien Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    1/2/05
    Bài viết:
    237
    Không đạt được trong đời thực , gỡ gạc trong game :)) Game online có nhiều cái hay, mà một trong số cái hay đó là lúc nào cũng có cơ hội làm lại. Bạn đánh thua nó, bạn thấp lev hơn... sau này đảo ngược mấy hồi. Không có chết (về làng, nghĩa trang ... gì đó thôi), không có thất nghiệp, đuổi việc; kiếm tiền dễ ẹc, đánh mob là nó rớt ra (kiếm tiền thật nhiều mới khó) Nói chung nó là một thế giới tốt và vui hơn thế giới thực nhiều.
    Thằng em tui thi rớt Đại học cũng vì game online. Không hỏi nhưng tui cũng biết, trong game online nó là đại ca, được nhiều người ngưỡng mộ, nể sợ. Đi đánh nhau nó "hét" một tiếng (gõ capslock thì đúng hơn) là cả đám nghe nó răm rắp. Vậy thì nó ghiền game online cũng phải , ở ngoài đời nó là gì đâu. Nhưng trong game online thì đâu có ăn cơm, nhà tắm, giường ngủ, xe, xăng... và tiền để sắm mấy cái đó nhỉ. Mà cái đó là đời sống thật. Cuộc sống chỉ ghi nhận Lance Amstrong, John Lennon , Bill Gates, Peter Molyneux ... chứ làm trùm trong 1 cái game online cỏn con thì là cái đinh gì để tự hào. Giờ game online đó đã qua thời hot, em tui xuống giá :)) Không có nghề ngỗng gì. Tui khuyên em tui là nếu theo nghiệp game thì theo luôn, nhưng phải nghiêm túc và chuyên nghiệp, có định hướng và luyện tập đàng hoàng, nghề gì kiếm tiền bằng sức lao động đều ok. (Em tui cũng đã có giải WCG toàn quốc trò War3TFT, 2 lần được cử đi dự WCG thế giới)
    @ anh em GameVN : anh em mình hay sa vào bệnh bắt bẻ vặt, tui lang thang khắp box TLC này thì thấy đa phần những bài reply đều là quote sau đó vặt nhau từng câu từng chữ, cuối cùng trở thành hồ câu và locked topic, những ý kiến góp ý chân thành thật sự hiếm hoi. Vậy nó mất ý nghĩa của game forum đi. Hikaru quả có bức xúc thật , nhưng không post lên đây thì post ở đâu? vô tiệm game thuyết giảng (không biết ra được không)? đăng báo ? Good luck hi friends, good game :))
     
  19. @shinryu@

    @shinryu@ Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    25/5/04
    Bài viết:
    324
    Thật ra thì chữ Tokyo viết như vầy cũng đúng vì đã đc phiên âm dưới dạng Romanji để cho mọi người có thể đọc đc chứ thật ra thì trong tiếng Nhật ko hề có cách viết như vậy. Nhưng thực chất thì chữ Toukyou mới là chính xác, ko tin thì ông cứ đi hỏi người Nhật, tui đã hỏi sensei của tui và 1 vài đứa bạn là người Nhật nên biết rõ.( Ông thử đọc chữ Toukyou 1 cách chính xác thì sẽ biết).

    Tui cũng xin nói rõ với ông là trong tiếng Nhật ko hề có âm "TH" , nếu theo như ông nói thì ko lẽ những âm "T" của Nhật ( Ta, Chi, Tsu, Te, To) đều đọc thành Tha, Thi, Thu, The, Tho ???=))=)) ( ông nghe ở đâu ra mấy âm này hay vậy? ).Nói đến đây cũng đủ hiểu trình độ tiếng Nhật của ông đến đâu rồi =)) (bảng chữ cái tiếng Nhật mà nói là âm " T " đọc thành "TH".....hết biết)

    TokyoTo nghĩa là thành phố Tokyo ??? Nếu nói như vậy thì ko phải chữ "To" sẽ có nghĩa là "thành phố" sao?? Ông nói là 1 tháng kiếm đc 20-25m vnd mà, tui khuyên ông nên bỏ ra khoảng 30k để mua 1 cuốn từ điển tiếng Nhật mà đọc để xem nghĩa của chữ "To" là gì ( loại rẻ nhất khoảng 30k vnd, các nhà sách có nhìu lắm ). Nếu ông ko "rảnh" thì để tui nói luôn, chữ "To" trong tiếng Nhật ko có nghĩa như chữ "and" trong tiếng Anh (đừng nói là ko biết nha). Còn chữ "thành phố" trong tiếng Nhật là chữ "Shi", vd như thành phố Hồ Chí Minh thì sẽ là " Hồ Chí Minh Shi ". À, coi chừng ông nghe lộn KyoTo là Tokyo đó =))

    P/s: lần sau ông làm ơn trích dẫn từ bài viết của tui chứ đừng viết thành nhìu bài, vừa mang tiếng câu bài vừa mang tiếng ng.. nữa. Ko lẽ việc trích dẫn bài của người khác đối với 1 người đang sống và làm việc ở Nhật lại khó đến như vậy sao???
     
  20. @shinryu@

    @shinryu@ Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    25/5/04
    Bài viết:
    324
    Cho hỏi chữ tui in đậm nghĩa là gì vậy? Đừng nói là chữ "Omae" nha =))=)). Kiến thức tui nông cạn, ông dịch thử câu của ông xem. Trước khi dịch thì tui cũng xin hỏi là câu này của ông là loại câu gì? Phủ định, khẳng định, cầu khiến, hỏi. cảm thán ???

    "Gà" ? Ko ai nói ông gà khi ông đưa ra đc 1 vài ví dụ về cách sử dụng chữ "Tôi" trong tiếng Nhật, mà người khác chỉ nghĩ như vậy khi ông ko thể đưa ra đc ví dụ nào mà thôi. Còn nữa, chữ "hen" mà ông sử dụng...ông có biết nghĩa chính xác của nó ko mà viết vậy hả ?? Nếu ông nghĩ chữ "hen" mang ý nghĩa xấu xa thì.... lầm to rồi =))=)).

    Ông đọc mấy bài viết của tui rồi mà vẫn chưa hỉu tui muốn nói gì sao ? Nếu vậy để tui type thêm 1 lần nữa.. Ông cảm phiền nói ra lý do tại sao ông lại biết tường tận những chuyện xảy ra ngoài hàng net như vậy ?

    Sorrie, tui chưa hề nói là ông bị stress. Tui chỉ nói nước Nhật là trung tâm của stress, ko lẽ 1 người vừa học vừa ra tiệm net chơi lại có thể đi làm bên đó đc sao? Kể cả người Nhật bản xứ cũng phải học cực khổ mới mong có đc việc làm.( À mà nếu vừa học vừa chơi mà wa bên đó có đc việc làm thì chắc việc làm đó cũng ko đáng để khoe đâu hả? ).
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này