Tạp chí Thế Giới Game phiên bản mới

Thảo luận trong 'Tin tức - Giới thiệu - Thảo luận chung về game' bắt đầu bởi D-Tran, 24/8/06.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. _Inu_

    _Inu_ C O N T R A

    Tham gia ngày:
    2/8/05
    Bài viết:
    1,694
    Nơi ở:
    Phoenix's heart
    A haha , mình nhầm. Bài đó của bác Đại Nghĩa ( đều Đại cả mà :p )

    Ko xài được thì cho thôi. Tui cho đứa nhóc gần nhà thấy nó thích lắm :D
     
  2. basaf_13

    basaf_13 Gate gate paragate Moderator

    Tham gia ngày:
    5/2/04
    Bài viết:
    4,664
    Nơi ở:
    Outworld
    Thế Giới Game số mới trông dày...
    Cầm cũng sướng tay! Hôm qua vừa.. mượn được! Nhưng mà sao vẫn có nhiều bài nền tối... Mình chả thích cái Style đó +___+
     
  3. chippza

    chippza Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    11/10/06
    Bài viết:
    125
    Nếu bài đó là của Đại Nhật thì dám 80%, bác đó dịch :P
     
  4. Coldsquall

    Coldsquall C O N T R A

    Tham gia ngày:
    25/10/03
    Bài viết:
    1,519
    Nơi ở:
    Đà Nẵng
    100% luôn, vì Đại Nhật làm gì có Xbox360 mà chơi :))

    Còn nếu không phải Đại Nhật thì ? % là dịch ;))
     
  5. chippza

    chippza Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    11/10/06
    Bài viết:
    125
    - Tớ biết chứ, nhưng mà 80% cho nó lịch sự và tương đối.
    - Còn nếu ko phải Đại Nhật thì % dịch có thể ở khoản 40% :P, không bàn nữa bởi chẳng biết người viết bài :)), nói vụ này thành ra cũng ko tôn trọng họ.
     
  6. mtfk-ặc 3

    mtfk-ặc 3 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    25/10/06
    Bài viết:
    172
    Những bài preview không dịch thì ở đâu ra nhẩy(chỉ thắc mắc thôi, đừng chửi iem)

    Số mới TGG sướng nhất là chỉ có 2 bài viết về gameonline
    Sướng
     
  7. basaf_13

    basaf_13 Gate gate paragate Moderator

    Tham gia ngày:
    5/2/04
    Bài viết:
    4,664
    Nơi ở:
    Outworld
    Preview không nhất thiết phải đi dịch bài... Dịch bài là tác phong thiếu "Pro" :)) !
    Một số cây viết có hạng thì họ sẽ làm theo cách khác, nhanh hơn và hấp dẫn hơn.

    Đó là đi thu thập tin tức của nhiều nơi. Chọn những tin nổi bật nhất, theo dõi trailer, và sau đó tự viết bằng những tư liệu có được. Đó mới là một quy trình "Pro" ^^ !
     
  8. Phien

    Phien DT

    Tham gia ngày:
    19/7/05
    Bài viết:
    3,094
    Nơi ở:
    Tempe, Arizona
    Preview đâu phải lúc nào cũng dịch bài, tui viết bài BIA3 chủ yếu là coi trailer và tổng hợp tin lại,sau đó tự viết lại, ko dịch lấy của trang nào hết.
     
  9. Stealth

    Stealth Administrator Administrator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    5/5/04
    Bài viết:
    8,776
    Nơi ở:
    http://gvncontent.com/
    ai chả bít mày pro, nhất là vụ "đi thu thập tin tức của nhiều nơi"
    hé hé hé

    =)) =)) =))
     
  10. REALM

    REALM Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    30/6/03
    Bài viết:
    970
    Nơi ở:
    HCM city
    thằng nào viết mà ko dịch bài cùi cả đám,thu nhập tin tức nơi nào gamespot, gamespy "thếmay61 trang này có tiếng việt hả" nói cho cùng dịch bài như ông nói thiếu pro đó là dịch nguyên văn cái cai 1 của người ta đăng thui, còn như kiểu pro mà ông nói thì bất qua la kiếm tùm lum trên mất cái trang web nước ngoài ,kiếm tư liệu tiếng anh rùi dịch sang tiếng việt, chon lọc 1 đám + với tự chơi viết ra 1 bài đi gửi " chả khác gì cái vụ ở trên "

    dám thề trên đời này ở việt nam ko có thằng nào kiếm tư liệu tiếng anh rui dịch ra tiếng việt đâu no chỉ khác phương thức lam mà thui, 1 cái là lộ liễu, 1 cái là úp úp mở mở
    pro là như vầy nè ko thèm coi trên mấy cái trang web về game nước ngoài mà viết hay mới gọi là pro
     
  11. Phien

    Phien DT

    Tham gia ngày:
    19/7/05
    Bài viết:
    3,094
    Nơi ở:
    Tempe, Arizona
    Dịch bài là dịch nguyên cả bài viết của người ta ra, còn ở đây anh basa nói là tìm những thông tin đó, kết hợp với việc coi trailer hoặc chơi demo để viết lại thành 1 bài preview hoàn toàn của mình. Nếu bác thề như thế thì lấy 1 bài preview ra đi rồi coi thử coi có hoàn toàn 90 % từ bài của gamespot hay ign ko.
     
  12. oladi_oladi

    oladi_oladi "...Must Be Dreaming..." Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    29/7/05
    Bài viết:
    1,512
    Nơi ở:
    NoWhere

    ............3:-o.....................Bó tay rồi ko đỡ được , chắc theo bác này chỉ còn cách gọi điện đến thẳng cái Studio đang làm game mà hỏi nó các Future ..... Rồi đem mà viết lại thành Preview thôi ... =))
     
  13. basaf_13

    basaf_13 Gate gate paragate Moderator

    Tham gia ngày:
    5/2/04
    Bài viết:
    4,664
    Nơi ở:
    Outworld
    Bó tay =)) !! Bạn biết thế nào là Preview không?? Theo bạn cứ... dịch là mang tiếng dịch bài à :)) ! Viết về game mà chờ các website nó đăng bằng tiếng.. Việt cho mình à =)) ! Tai hại tai hại =))!

    Thế thì kính bạn mời bạn làm =))! Pro kiểu í thì mấy chú nước ngoài cũng chẳng thằng nào đủ ngu si mà làm đâu :)) ! Người ta được hỗ trợ từ nhà sản xuất, có đội ngũ liên hệ update tin tức. Còn VN mình thì sao?? Riêng về vụ lấy tin, xin lỗi nhé. Dân viết game cả nước ngoài vẫn sử dụng đầy :)) !

    Không biết gì thì đừng mở mồm nói càn nói rỡ! Chướng lắm !!
     
  14. mtfk-ặc 3

    mtfk-ặc 3 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    25/10/06
    Bài viết:
    172
    TGG số này nói xấu GTA trong bài nữ gamer, cái quái gì thế này? thật bực mình

    Hóa ra ông này viết bài BIA3, theo tôi đặt Full spectrum warrior cạnh BIA làm ví dụ về tactic-shooter không ổn vì trò này có tactic nhưng rất ít shooter (mà thật ra chỉ có mỗi bác H-Ân gọi đây là tactic-shooter chứ các trang web đều gọi nó là real time strategy hết)
    Sao không lấy ví dụ là trò Swat?
    Nói là 2 năm trước chỉ có 2 game tiên phong là không đúng rồi, có bao nhiêu trò như thế nữa mà, Rainbow Six nữa...

    Feature?
     
  15. Phien

    Phien DT

    Tham gia ngày:
    19/7/05
    Bài viết:
    3,094
    Nơi ở:
    Tempe, Arizona
    Ok, ý của bác góp ý lần này thì tui thấy ok nhất trong những lần bác góp ý, lần sau tui sẽ để ý kỹ hơn.
     
  16. DEADEYES

    DEADEYES Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    20/4/02
    Bài viết:
    389
    -> xin dẫn chứng bài nào của HA đào ra chữ tactic-shooter vậy? :-/

    -> Tự biên tự diễn về chữ tactic shooter. Ngay cả trong bài BIA3 cũng đâu có chữ nào là tactic shooter, mà là "bắn súng chiến thuật nhóm"! #>:)

    -> Swat và Rainbow Six chính là tactic-shooter đấy! :p

    -> Nếu đúng chính xác khái niệm: bắn súng chiến thuật, mua cái game Savage The Battle for Newest về chơi sẽ hiểu thể nào! Đúng nghĩa "chiến thuật" và đúng nghĩa "bắn súng"! :;)
     
  17. mtfk-ặc 3

    mtfk-ặc 3 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    25/10/06
    Bài viết:
    172
    sory, tôi luôn đinh ninh rằng shooter là bắn súng=)) =)) (ko biết là có cách hiểu khác =)) )

    Còn vụ bài bác H-Ân, xin lỗi vì đã không đọc kỹ, xin được lượng thứ(ko nhìn rõ chữ "Nhìn bề ngoài":-B )

    Tôi cũng nói thế mà...
     
  18. doccocodoc

    doccocodoc Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    21/8/06
    Bài viết:
    1,053
    Nhưng sau một thời gian, cho tôi hỏi là ở đây có những ai chỉ mua 01 (một) số báo ko? Mượn về xem cũng tạm coi như là mua :D

    cạnh tranh sướng quá! Tôi đang định xin làm tạp chí GameVN bản in giấy đây, ae ủng hô nha !
     
  19. mtfk-ặc 3

    mtfk-ặc 3 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    25/10/06
    Bài viết:
    172
    Tôi thực sự ko hiểu,Shooter có phải bắn súng không vậy? hay phải FPS mới là bắn súng? :o :o

    Mà bác Phiên còn viết nhầm nữa là Dynamic Shadow là ánh sáng động nhá, cái này là ko biết hay debug bài chưa kỹ vậy?
     
  20. basaf_13

    basaf_13 Gate gate paragate Moderator

    Tham gia ngày:
    5/2/04
    Bài viết:
    4,664
    Nơi ở:
    Outworld
    Bắn súng có nhiều dạng.. FPS là bắn súng góc nhìn người thứ nhất.
    Còn những game bắn súng góc nhìn thứ ba hay liệt vào dạng game Action hay Game Hành Động Chiến Thuật...
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này