Dự án BBC Earth : The Power of the Planet [ post 310 ]

Thảo luận trong 'Thảo luận chung' bắt đầu bởi SakuragiHanamichi, 21/8/07.

  1. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    [​IMG]

    Số là đang làm Eyes on me độ phân giải DVD nhưng bị vướng một chút ở phần dịch . Nhờ anh em coi giùm mấy cái mà đc tô đen nhé . Yêu cầu là dịch sao cho sát và câu cú đc suôn , cám ơn anh em nhiều (^_^)
     
  2. devilarchitect87

    devilarchitect87 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    9/3/07
    Bài viết:
    136
    Nơi ở:
    FINAL FANTASY
    như cái này hồi trước có người dịch rồi hay sao y' ?

    ENGLISH VERSION
    EYES ON ME
    (Final Fantasy VIII Main Theme)
    Ca sỹ : Faye Wong

    Whenever sang my songs on the stage on my own
    Whenever said my words wishing they would be heard
    I saw you smiling at me, was it real or just my fantasy
    You'd always be there in the corner of this tiny little bar

    My last night here for you same old songs just once more
    My last night here with you, maybe yes, maybe no
    I kind of liked it your way how you shyly placed your eyes on me
    Oh did you ever know that I had mine on me

    Darling so there you are with that look on your face
    As if you're never hurt, as if you're never down
    Shall I be the one for you who pinches of you softly but sure
    If frown is shown then I will know that you are no dreamer

    So let me come to you close as I wanna be
    Close enough for me to feel your heart beating fast
    And stay there as I whisper: "how I loved your peaceful eyes on me
    Did you ever know that I had mine on me

    And darling so share with me, your love if you have enough
    Your tears if you're holding back, or pain if that's what it is
    How can I let you know I'm more than the dress and the voice
    Just reach me out, then you will know that you are not dreaming

    And darling so there you are with that look on your face
    As if you're never hurt, as if you are never down
    Shall I be the one for you a pinches of you softly but sure
    If frown is shown then I will know that you are no dreamer

    VIETNAM VERSION

    Mỗi lần em cất lên lời hát trong tâm cảm của em.
    Mỗi lần cất lên tiếng nói, em ước rằng mọi người sẽ nghe được.
    Em thấy anh cười với em, có phải đó là sự thật, hay rằng em đang tưởng tượng.
    Anh luôn ở đây, trong một góc bé nhỏ của linh hồn em.

    Đêm qua, anh đã cùng hát với em một bài hát xưa.
    Có phải em đã trãi qua một đêm với anh, có thể có hoặc là không.
    Em đã mong chờ anh đến, sao anh lại ngại ngùng nhìn vào đôi mắt em.
    Ôi, có bao giờ anh biết rằng em là của anh ?

    Anh yêu, anh đã ở đây, đầm thắm trên khuôn mặt.
    Cũng như nếu anh không bao giờ thấy đau, nếu anh không bao giờ kiệt sức.
    Có phải em là duy nhất đối với anh ? Người đã dịu dàng giữ chặt lấy anh.
    Nếu anh không phiền, hãy cho em biết rằng không phải là giấc mơ.

    Như thế hãy cho phép em đến với anh, để được như em mong muốn
    Hãy giữ chặt em để anh thấy rằng tim em đang đập nhanh.
    Và hãy ở đây để nghe em thì thầm : "Có phải em đã yêu anh bằng đôi mắt trong em ?".
    Ôi, có bao giờ anh biết rằng em là của anh ?

    Và người yêu ơi, hãy chia xẻ với em, hãy yêu em nhiều hơn nếu anh cảm thấy chưa đủ.
    Anh hãy khóc đi nếu không cầm được lòng, có việc gì mà anh lại đau đớn như thế ?
    Có thể cho em biết được không ? Hãy cho em thấy và cho em nghe.
    Hãy đưa tay cho em, để anh biết rằng đó khôn phải là giấc mơ.

    Anh yêu, anh đã ở đây, đầm thắm trên khuôn mặt.
    Cũng như nếu anh không bao giờ thấy đau, nếu anh không bao giờ kiệt sức.
    Có phải em là duy nhất đối với anh ? Người đã dịu dàng giữ chặt lấy anh.
    Nếu anh không phiền, hãy cho em biết rằng không phải là giấc mơ.
     
  3. Joker

    Joker Administrator Administrator

    Tham gia ngày:
    5/4/02
    Bài viết:
    4,159
    Cám ơn devil. đã post bản dịch cho anh , nhưng anh thấy bản dịch này nó chế nhiều quá, anh cần dịch sát và nghe có nghĩa hơn (^_^)
     
  4. AN_Dragoon

    AN_Dragoon Sonic the Hedgehog

    Tham gia ngày:
    4/3/04
    Bài viết:
    4,774
    Nơi ở:
    Final Fantasy Fan Club
    Sao bài của anh lại thiếu mất đoạn đầu vậy,có phải là đoạn Ending ko anh Phong
     
  5. Angel_of_light

    Angel_of_light Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    22/4/05
    Bài viết:
    1,084
    Nơi ở:
    My home with my

    Chỉnh lại rồi đó anh Phong... Vẫn còn thấy trục chặc 1 số chỗ =.='
     
  6. devilarchitect87

    devilarchitect87 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    9/3/07
    Bài viết:
    136
    Nơi ở:
    FINAL FANTASY
    minh thấy có người dịch t việt nghe cũng hay...ko biết có ai post chưa ............................

    eyes on me

    Từ khi anh trông thấy em, anh đã mong được yêu em.
    Rồi từng đêm anh luôn nhớ, bóng dáng em trong giấc mơ.
    Anh thấy nét môi em tươi cười, và anh thấy mắt em bao niềm ước mơ.
    Em yêu tựa sao sáng ở trên thiên đường. Để cho anh yêu em đắm say.

    Người yêu em ơi có hay, anh đã yêu thật lòng anh.
    Nhìn người yêu sao đắm đuối, anh ước mong mãi có em.
    Anh thấy trái tim em rung động, mà tại sao vẫn luôn không thể nói ra.
    Thì người yêu ơi hãy nói, hãy yêu thật với tim mình.

    Người yêu hãy đến bên anh, tình yêu sẽ mãi bay cao.
    Một đời ta mãi bên nhau, dù cho bão tố phong ba.
    Và người yêu hãy đến bên anh, để tình yêu sáng soi bao niềm ước mơ.
    Đôi ta nguyện suốt đời. Tình yêu đó mãi trao cho người dấu yêu.

    II:

    Và từ khi hai chúng ta, chia cách xa vì tương lai.
    Lòng anh vẫn mãi thương nhớ, khi đôi trái tim yêu đắm say.
    Hãy nhớ có anh luôn bên cạnh, và anh sẽ chở che cho người dấu yêu.
    Mặc cho thời gian trôi mãi. Vẫn yêu bằng trái tim mình.

    Nhìn trong đôi mắt em yêu, nàng đẹp như nắng mai lung linh.
    Và tựa như ánh sáng trên cao, sưởi ấm cả trái tim anh.
    Nhìn trong đôi mắt em yêu, một tình yêu sáng soi trong trái tim.
    Đôi ta đẹp nhất đời. người yêu hỡi hãy yêu trọn đời với anh.

    Người yêu hãy đến bên anh, tình yêu sẽ mãi bay cao.
    Một đời ta sẽ mãi bên nhau, dù cho bão tố phong ba.
    Và người yêu hãy đến bên anh, để tình yêu sáng soi bao niềm ước mơ.
    Đôi ta nguyện suốt đời. Tình yêu đó mãi trao cho người dấu yêu.





    http://music.yeucahat.com/listen.php?s=9936

    mọi người vào đây nghe thủ lời viêt ....................
     
  7. Angel_of_light

    Angel_of_light Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    22/4/05
    Bài viết:
    1,084
    Nơi ở:
    My home with my
    Cái này ko phải lời dịch. Đạo nhạc thì có. Chẳng có tý gì dính dàng tới nghĩa gốc của EOM cả.

    Bài dở như hạch á b-( b-( b-(
     
  8. ts_killer

    ts_killer Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    11/2/07
    Bài viết:
    136
    Nơi ở:
    hanoi
    uh nhưng nghe cũng tạm dc đó còn mấy bài fan 7 ,9,10 có ko bạn
     
  9. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Ừ, là đoạn ending đó em (^_^)

    Anh đang đau đầu 2 câu này, chẳng biết phải dịch làm sao cho sát đây nữa ...

    ---------------------

    Phầ lời thứ 2 mà devil. post lên - nếu nhớ không lầm thì do một giọng hát ồm ồm như cóc kêu nào đó hát thì phải ...
     
  10. king_dragontb

    king_dragontb ✯Final Fantasy Collector✯ Moderator Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    3/1/06
    Bài viết:
    4,167
    Nơi ở:
    Grand Line
    Sao anh Pong on sớm thế, hay là người khác nhỉ?
     
  11. SakuragiHanamichi

    SakuragiHanamichi Moderator Moderator

    Tham gia ngày:
    3/8/03
    Bài viết:
    2,499
    Nơi ở:
    Hà Nội
    Anh chứ chẳng có ai vào đây cả , từ thứ 4 đến thứ 7 tuần này anh rất lu bu công việc nên anh tranh thủ online được phút nào thì hay phút ấy , còn tối thì ko online đc , phải trả lễ .
     
  12. Sand_Triangle

    Sand_Triangle Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    25/12/05
    Bài viết:
    496
    Về phần dịch thì tôi kg rành vì văn chương kém, nhưng... "dang tay" chứ kg phải "giang tay" :-?
     
  13. Angel_of_light

    Angel_of_light Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    22/4/05
    Bài viết:
    1,084
    Nơi ở:
    My home with my
    Em vừa coi xong đoạn demo.

    Rất đỉnh senpai. Coi full screen vẫn đẹp :x :x :x chắc do có 90% tình yêu nằm trong đó


    btw : còn khúc sau nữa đó senpai, cái khúc thằng squall dance với rinoa ấy.

    Senpai ráng cho thêm cái khúc này thì nó mới là nguyên bài chứ ^o^

    Em đã down nhìu sub Việt của FF rồi mờ chỉ thấy senpai làm là đẹp nhất đó.
    Iu senpai nhìu nhìu =)) =))

    P/s : ráng làm xong để tụi em còn đc coi chứ senpai :D
     
  14. Vampiric_Cubic

    Vampiric_Cubic C O N T R A

    Tham gia ngày:
    29/10/05
    Bài viết:
    1,865
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    ỦA sao AOL coi đoạn Demo đẹp chứ mình coi thì kô đẹp lắm kỳ vậy ta ???
     
  15. Senjuro

    Senjuro Viva la no title Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/11/06
    Bài viết:
    9,790
    đây là bản em dịch , em đã sửa phần in đậm cho anh rùi đó em hơi noob trong phần dịch EN , anh xem xem có được ko:D( phần sửa là phần in đậm + gạch chân )
    Đêm cuối cùng em ở đây cùng anh
    Những bản tình ca xưa , đã hát hơn 1 lần
    Đêm cuối cùng em có đến với anh ko ?
    Có thể có , cũng có thể ko
    Em yêu cái cách mà
    Anh ngại ngùng khi liếc nhìn em
    Liệu anh có biết
    Rằng em cũng yêu anh?

    Anh yêu thì ra anh ở đây
    Với cái nhìn ấy trên khuôn mặt
    Như thế anh chưa bao giờ đau đớn
    Như thế anh chưa bao giờ thất vọng
    Liệu em có là người duy nhất của anh
    Người dịu dành ôm chặt lấy anh
    Nếu nét mặt anh khẽ nghiêm nghị
    Em sẽ biết anh ko còn mơ mộng.


    Hãy để em đến bên anh
    Đến thật gần để em
    Cảm nhận được nhịp đập của con tim anh
    Và hãy ở đây lắng nghe lời thì thầm của em
    Rằng em yêu ánh mắt dịu dàng khi anh nhìn em
    Liệu anh có biết
    Rằng em yêu anh?

    Anh yêu , hãy để em cảm nhận được
    Tình yêu của anh nếu anh dành trọn cho em
    Nước mắt của anh nếu anh đang kìm nén
    Hay nỗi đau mà anh đang cảm nhận

    Phải làm sao để cho anh biết
    Tình yêu của em bên cạnh vẻ đẹp và giọng hát
    Hãy để em thể hiện ra

    Anh sẽ biết đó không phải là giấc mơ.
     
  16. Ô lão đại

    Ô lão đại Nghề nghiệp: Đầu Gấu Chức Vụ: Đại Ca

    Tham gia ngày:
    8/5/06
    Bài viết:
    4,321
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Cái phần sub vẫn chưa đẹp lắm, bên dyn-anime, họ làm sub đẹp ra phết.
     
  17. Angel_of_light

    Angel_of_light Legend of Zelda

    Tham gia ngày:
    22/4/05
    Bài viết:
    1,084
    Nơi ở:
    My home with my
    Ông coi bằng gì mà không đẹp ???? Tui coi bằng Total Video Player + kcodec =)) =)) hình cực nét và rõ.
    Đẹp nhất là đôi mất cảu Raine lúc được Laguna cầu hôn :x :x :x :x


    Thế lão đại không tính share link cho mọi người xem thử :-? :-?
     
  18. Vampiric_Cubic

    Vampiric_Cubic C O N T R A

    Tham gia ngày:
    29/10/05
    Bài viết:
    1,865
    Nơi ở:
    Ho Chi Minh City
    Mình coi = Window Media Player nhìn hình bị sao ấy coi kô đẹp
     
  19. Senjuro

    Senjuro Viva la no title Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    4/11/06
    Bài viết:
    9,790
    windown media player là phần mềm xem và nghe tốt nhưng chỉ tiếc cái là codec hơi khiêm tốn , mún xem mượt thì phải cài thêm codec nì vô
    tui thấy như thế là mướt lắm rồi mà
    @ Steiner : em có 1 góp ý thế này : nếu anh bê nguyên cái ending vô thì nó mất hay , anh cũng có thể ghép 1 số cảnh khác nhau trong các đoạn movie của FF VIII vô để thêm phần phong phú
     

    Các file đính kèm:

    • Codec.rar
      Kích thước:
      1.8 MB
      Đọc:
      45
  20. Steiner

    Steiner Hội giang hồ GameVN

    Tham gia ngày:
    13/8/03
    Bài viết:
    5,058
    Nơi ở:
    Alexandria Castle
    Steiner đã trở lại, chúc mừng anh đi các em (^_^)
    Ừ thì cũng ráng đây, ráng ngồi làm lại cái karaoke (^_^)
    Kì thực thì với độ phân giải đó thì cũng không đẹp lắm, coi fullscreen ở 1280w thì sẽ rổ hạt , nhưng coi ở 1024w thì vẫn còn thấy đẹp , khuyến cáo em nên sử dụng K lite mega codec pack kết hợp Media Classic hoặc Jetaudio để xem (^_^)
    Cám ơn em , để anh xem lại coi sao , nhưng anh vẫn chưa vừa ý phần you're not a dreamer ...
    Thì đã bảo đó chỉ là đoạn phim thử nghiệm rồi còn gì ? với lại đẹp hay xấu phụ thuộc rất nhiều vào raw , raw của anh capture từ đĩa FF8 sao chép lậu , mà đĩa sao chép lậu thì GC bị pixels hóa tá lả , như thế thì bố thằng nào làm cho nó đẹp hơn được , có nước tinh chỉnh để đánh lừa cảm giác người xem thì may ra ...
    Anh chưa tính tới chuyện đó , vì lúc đầu anh tính làm nguyên phần ending , từ khúc squall đi lang thới tới cảnh balamb bay trên mặt biển với góc quay 65 độ , tạo cảm giác như bay lên mặt trăng . Mấy đoạn CG kia sẽ làm sau (^_^)
     

Chia sẻ trang này