Thì tới cái khúc gần hết ấy , ngày càng thân mà , hình như chỉ có 14 tập thì phải , ở VN thì 12 là dừng
Nói chung thì cũng đang xem nên chẳng biết đến tập mấy ngưng nhưng nếu cứ đà này thì đến khoảng tập 8 là Tử Trinh kết thằng "khùng long" đó ngay mà. Vì mới tập 2 mà bộ mặt "họ Sở" của thằng người Tây kia đã lộ ra rồi mà.
Chuyện nì hay thật đó,Tiểu Thiết nhìn vậy mà khỏe gớm ,với lại truyện bùn cười thật,đọc thư giãn cũng hay lém
chuyện giữa thằng Edgar và con Lyly có nhiều uẩn khúc lắm, ở đây tui sẽ không nói ra vì sợ mọi người mất hứng, nhưng cứ theo đà này thì chắc đến tập 3,4 thì sẽ sáng tỏ thôi ráng đợi đi nhé:p
Nhưng theo tôi vẫn chưa có gì là rõ ràng lắm. Chẳng lẽ thằng đó nó đã hối hận thiệt hay sao? Chuyện còn dài mà!
-Truyện của tác giả Trung Quốc thì tên tiếng Hán là đúng rùi :). Hình như ông này còn 1 bộ truyện kiếm hiệp gì nữa thì phải, hồi trước có đọc mà quên tên rùi
Cái này tùy mỗi dịch giả thôi. Miễn sau các danh hiệu kô thay đổi là được. Đừng có dịch tào lao và củ chuối như Hiệp Khách Giang Hồ nhé (Thiên Ma thần quân, người đứng đầu Tà Phái lại trở thành Thiên Mã tướng quân 1 trong 5 tướng quân của Hoàng Đế )
Thật ra truyện Hiệp Khác lúc trước ra với tên gọi "Nhiệt Huyết Giang Hồ" được dịch rất hay và công phu nhưng khi thằng Kim Đồng tái bản thì ......... cả 1 nải chuối . Tôi và bạn của tôi có viết 1 lá thư và 2 cái mail gởi lên cho khiếu nạy và khuyên tụi nó nên sữa lại cách dịch thuật của mình nhưng mãi đến tập 3 mà cũng chưa sữa nên chán quá kô ai thèm đọc. Kết quả làm sư phụ bán truyện tranh gần sớm còn 1 tý lỗ nặng vì 2-3 tuần đầu mua 100 quyển điều bán hết đền tuần thứ 4 mua liền 150 quyển kết quả bán được có 50 quyền :). Tội nghiệp luôn!
Bọn Kim Đồng dịch thì siêu chuối đốt côm. Mí cái truyện như diêm đế gì gì ngày xưa em nhớ NXB Đồng Nai dịch hay như thế. Tên toàn chưởng bộ như Nam Cung, Mộ Dung, ... Mấy ông Kim đồng toàn xổ tiếng hàn. Cả vụ Now nữa. Mà truyện Hàn chán thật đấy, cứ nhàn nhạt thế nào ấy, thêm ông Kim Đồng chả nhẽ lại xé truyện. Còn truyện tàu thì nhiều truyện đọc cũng khá. Mấy truyện chưởng tàu chuyển thể truyện tranh cũng biết sáng tạo, ko chỉ sao y bản chính. Tuy ko bằng Nhật (bộ Mushasi đọc khác hẳn).
Tôi là chúa ghét những gì có dính liếu đến Hàn nè nhưng nói vậy cũng kô hẳn đã sai đâu. Truyện Hàn mới phát triển trong những năm gần đây nên chưa hay là tất nhiên. Cái cốt yếu vẫn là bác Kim Động ỷ quyền nên dịch củ chuối thôi
Ở TQ ra vol 23 rồi nhưng mà chưa hêt,kô biết ở VN có lại dừng nửa chừng nữa kô đây,chán quá đi,2 tuần một tập mà những 23 thì có mà phát điên. Tử Trinh có kết Tiểu Thiết kô có gì quan trọng,quan trọng là cậu ta thành cao thủ bowling là được rồi.
ngày xưa ra lấy tên là " siêu sao vô đich " thì phải còn của NXB nào thì ko nhớ , đang đọc hay thì nó dưng , mà giờ ra tập 4 chưa nhỉ