Tin vui cho fan của Phong vân ^_^

Thảo luận trong 'Anime và Manga' bắt đầu bởi sakamoon, 9/11/07.

Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.
  1. I'm [Mèo_bad]

    I'm [Mèo_bad] Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/1/08
    Bài viết:
    268
    Tin buồn cho fan của Phong Vân =.='
    Cũng tại thereds ko nghe lời tớ bôi mỡ gà vào lưỡi cho nó trơn nói năng trôi chảy [-(
     
  2. sakamoon

    sakamoon C O N T R A

    Tham gia ngày:
    2/9/06
    Bài viết:
    1,792
    Có buồn thì cũng đành chịu, đợi NXB thôi :((. Hy vọng dịch thuật ko còn nhiều lỗi vớ vẫn nữa là đc

    Trong khi chờ đợi PV pác nào có xem "Anh hùng vô lệ" thì vào đây xì pam với em ;))
    http://gamevn.com/showthread.php?t=414188
     
  3. thanhtungtnt

    thanhtungtnt You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/8/06
    Bài viết:
    8,849
    Nơi ở:
    Balamb City
    Mong rằng có ai của đại học ngoại ngữ mê truyện này vô dịch ^^ Tôi sẵn sàng edit vào truyện cho. Còn dịch thì bó chân bó tay bó toàn thân.
     
  4. thangmy

    thangmy Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    10/6/07
    Bài viết:
    367
    Nơi ở:
    sài gòn
    tiếng trung đối với tui là tiếng mọi vì vậy không xem online chuyện này bằng tiếng trung:>
     
  5. mammonvn

    mammonvn Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    15/10/05
    Bài viết:
    442
    Thế là hết ..Tin buồn cho Fan của Pv ~>_<~
    Hay thử thuyết fuc anh ý dịch thui sau đó đưa bản dịch cho thanhtungtnt edit ...chỉ có dịch hok thì chắc cũng hok mất quá nhìu time của anh é :wink::wink:
     
  6. I'm [Mèo_bad]

    I'm [Mèo_bad] Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/1/08
    Bài viết:
    268
    Tớ ĐH NN đây này =)) (thật 100% :)>-) but tớ học khoa Cử nhân Anh =))
    Mới đọc 106 (_ _"), dịch thấy muốn chán, ẹ hơn mấy tập trước nữa, mấy nxb thật là có tài. Người ta thì càng dịch càng tiến bộ, mình thì càng dịch càng thụt lùi 8-}
     
  7. thanhtungtnt

    thanhtungtnt You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/8/06
    Bài viết:
    8,849
    Nơi ở:
    Balamb City
    Chậc. Nhắc đến lại càng thêm chán. Trong NXB nó phân ra từng Group dịch , thấy mấy chuyện của Adachi dịch rất chi là hay còn mấy cái truyện của TQ ra gần đây thì chán quá. Bộ TDDB là vẫn còn hay, kể từ đó chắc do dịch lấy tiền (hàng loạt các truyện TQ được xuất bản) nên dịch kém đi thấy rõ.
     
  8. sakamoon

    sakamoon C O N T R A

    Tham gia ngày:
    2/9/06
    Bài viết:
    1,792
    Dịch truyện kiếm hiệp thất bại wa là do người dịch chưa từng đọc wa truyện nên ko nắm nội dung và chắc cũng ko có khâu kiểm tra dịch thuật lại nên lỗi chính tả tràn lan :((
     
  9. thanhtungtnt

    thanhtungtnt You Must Construct Additional Pylons Lão Làng GVN

    Tham gia ngày:
    23/8/06
    Bài viết:
    8,849
    Nơi ở:
    Balamb City
    @Meo_bad : Ông qua khoa tiếng Trung kêu gọi anh em dịch đi. ^^

    Ông có quen ai bên khoa này không?
     
  10. LBQ.[f]

    LBQ.[f] Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/2/08
    Bài viết:
    135
    Tip tục spoil heheheh

    [​IMG]
     
  11. berong91

    berong91 Mario & Luigi

    Tham gia ngày:
    10/12/07
    Bài viết:
    892
    hay mà, dịch cũng đc ấy chứ, thế này là đủ lắm rồi
     
  12. patriots

    patriots Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    23/5/07
    Bài viết:
    149
    Cố Lên bác!!!!!!!!! :wink: :wink: :wink: :wink: :wink: :wink: :x :x :x :x :x
     
  13. mammonvn

    mammonvn Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    15/10/05
    Bài viết:
    442
    Bác nào dịch hay thế ....nếu có time thì dịch hết choa ae lun đi ~>_<~
     
  14. dark_aeon

    dark_aeon Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    29/6/04
    Bài viết:
    301
    Nơi ở:
    Đỉnh cao mây vờn
    dịch nữa đi , thèm quá rồi :p [​IMG]
     
  15. BaoDragoon

    BaoDragoon Fire in the hole!

    Tham gia ngày:
    4/5/05
    Bài viết:
    2,525
    Nơi ở:
    GrandLine
    Dịch đc rùi đấy, tuy còn sai vài chỗ nhưng nói chung ko ảnh hưởng mấy, mà còn 3 chữ Thiên Lạc Thôn đầu trang seo ko dịch ra lun (Cho các fan Cổ Thiên Lạc bít nơi anh từng dừng chân chứ :-")
     
  16. I'm [Mèo_bad]

    I'm [Mèo_bad] Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    15/1/08
    Bài viết:
    268
    Khoa tớ cách Khoa Trung tận hơn 10km :|, quen làm sao được :|
    Spoilllllllllllllllll :x :x :x :x
     
  17. mammonvn

    mammonvn Donkey Kong

    Tham gia ngày:
    15/10/05
    Bài viết:
    442
    h đek kén chọn đc nữa ..ai dịch thế nào cũng đọc tốt ...còn hơn là ngồi nhìn tranh tự suớng ^^.Mà cái chữ TQ mỗi chứ nó cứ như 1 bức tranh ..nhìn hoa cả mắt =))
     
  18. lightdevil

    lightdevil Space Marine Doomguy

    Tham gia ngày:
    11/3/05
    Bài viết:
    5,748
    Nơi ở:
    Under the sun
    ôi Vô Danh :x
     
  19. LBQ.[f]

    LBQ.[f] Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/2/08
    Bài viết:
    135
    Đã edit lại theo yc của bác Bảo
    Người dịch cái này là người TQ 100% , tuy nhiên do tiếng V mới học 2 năm ruỡi nên diễn đạt chua mạch lạc lắm . Ổng nói tui hiểu sao thì dịch lại ( có thể có vài chõ chưa chính xác do hiểu lầm , nhưng nhìn chung là ko trật ý ) OK rồi chứ gì nữa ?
     
  20. tianya

    tianya Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    18/11/04
    Bài viết:
    7
    tui theo dõi vấn đề này từ đầu đến cuối nhưng không post, giờ tham gia nhé.
    Về việc anh Cường, Mặc dù bận bịu cũng là lý do, nhưng theo tui nghĩ lý do chính là việc nhà xbt làm áp lực bắt anh ấy ngưng dịch.
    Nếu anh cường cứ phát hành phiên bản màu mà lại dịch hay tuyệt vời đến thế (nửa đêm tui đọc sảng khoái đến nỗi lấy máy ra nhắn tin cám ơn ảnh luôn :D , nhưng hình như ảnh cũng hổng nhận được :D) thì nxb chỉ có nước .. húp cháo vì ai mà mua nữa, cho nên bằng mọi cách bên nxb trẻ phải stop anh Cường.
    Với trình độ anh cường thì mấy cái này ảnh dịch một nhoáng là xong + thêm anh em phụ edit thì đến cái chapter516 là cái đinh gì
     
Trạng thái chủ đề:
Không mở trả lời sau này.

Chia sẻ trang này