Chả có gì mất mặt , Truyền hình nó đọc cho đại đa số dân xem dễ nghe, đó là tiếng Anh của ng Việt. Phát âm không chuẩn có gì lạ, như bọn Ý ,Pháp,Nhật đọc tiếng Anh cũng có nổi đâu . Đọc không sõi tiếng ko phải tiếng mẹ đẻ mình thì chả có gì đáng phê phán lắm . Đỡ hơn tiếng dở Việt hơi của 1 số đám 9x ... P/S : UChina sasuke => SAI BÉT mà đi sửa lưng người ta đấy
Mấy người đã quen miệng chao rồi thì dù có biết cũng vẫn quen đọc chao thôi. Hồi đầu năm học lão giáo viên mới chỉ cho từ này đọc là "Ke-ốt" nhỉ...:'> Trước đó thấy thì cứ chao...:'>
đúng òi , có thằng bạn học 12 nó kể học tiếng anh bà cô bắt đọc từ cháo , thế là cứ chao mà phán tới =)
phát âm là "cây ơs" mà người ta là jewel of chaos ... dân việt nam toàn đọc là chao, sụt , với bless hồi ấy còn ở vn mỉnh a tiệm chơi game sửa lưng tụi nó thì bị tụi nó chửi là... máy éo biết đọc tiếng anh hả... ai cũng đọc là chao với sụt
Bọn BLV dạo này đọc tên cầu thủ thế là khá chuẩn đấy, các bác bật ESPN với StarSport thì cũng thế thôi Bởi vì bây giờ bọn nó đề cao cách phát âm tên giống cách phát âm của người dân nước đó Mà mấy ai trong box biết tiếng Hà Lan, Thụy Điển đâu mà cãi được Âm 'J' của tiếng TBN và BĐN phải đọc thành 'H', điều này thì chắc chắn đúng Đây là dẫn chứng, blog blv Anh Ngọc có nói về khóa huấn luận đọc đúng tên cầu thủ dành cho các bình luận viên VTV http://blog.360.yahoo.com/blog-7q8mn8Awda6wUB.UAhO0o6MgXOc-?cq=1&p=19516
tiếng latinh giờ chia làm nhiều dòng lắm bạn ạ, nguyên cái vùng quanh địa trung hải chữ viết đều từ tiếng la tinh mà ra đấy
buồn cười vãi, các cậu sẽ nghĩ gì khi người nước ngoài cũng đọc tên Việt theo tiếng ANH, Ho Chi Minh = Hâu chai minh à . Tên nước nào phải đọc theo tiếng đấy chứ. Lên vnexpress xem clip bàn thắng bọn nước ngoài nó cũng đọc điếc kao =.= .
Còn tùy cái chữ Juan đó đọc theo tiếng nào, Espanol thì J thành H. Jesus có thể đọc (tàm tạm thôi nhé) /tri-sus/ hoặc /hê-sus/.
Nói chung là bầy ra trò đọc tên theo tiếng quốc gia củ chuối quá. Công nhận quả Chabi với Bia ko thể đỡ nổi Nghe cực kì chối tai
Cái đó là do người nước ngoài ko đọc được dấu của mình , còn mình thì làm quái gì mà phải sửa đổi trong khi vẫn có thể đọc đúng được, người Việt mình đọc Tiếng Anh chuẩn lắm , chẳng có thứ Tiếng Anh nào của người VIệt cả , họa chăng thì của đại đa số dân với cách đọc riêng của mình , còn đầy này BTV , BLV đọc cho cả nước nghe thì thế là đáng đuổi Việt , Tiếng Anh của người Việt tất cả chỉ là ngụy biện :cool: Còn lại là do chất giọng nghe , giọng Pháp nói Tiếng Anh rất bùn cừi , còn người VN phát âm vanh vách thế kia mà cố tình đọc sai , mấy BLV của HTV có bao giờ thế đâu .
tuyển Hà Lan còn có mấy bác anh em với Tài Em là Phan Đờ Phát và Phan Đờ Xa đọc sai riết giờ quen hết rồi, có học lại nghe cũng chối tỉ bỏ xừ có cái comment này bên blog A.N thấy phù hợp nhất đâu phải có mỗi tiếng Anh đâu mà bác thử đọc đủ + đúng tên cả đội Pháp ra đây xem nào
Lol, lên Ututbe mà xem bọn Mẽo nó phán gì về cái accent của người Việt nhé. Ở đó mà người Việt phát âm chuẩn
Có bạn nào xem chương trình theo dấu chân bác Hồ trên HTV ko. Có cái bài hát nhạc nền bọn nc ngoài hát đấy Ô -Chí- mình Ô-Chí-mình :'> :'>
có lẽ về sau vào GVN cso nói tiếng anh thì phải có người nước ngoài ngồi cạnh chỉ cho chứ nếu ko GVN toàn những người giỏi đi tìm lỗi sai của người khác như thế này thì sợ lắm:whew::whew: