Bộ này mình có đủ bộ ! . mỗi tội lâu quá rồi mà để ở nhà thằng em nó không giữ nữa nên cũ rùi. Nhưng đọc thì vẫn ok ^^ !
Đọc trên mạng giờ đọc hay vãi ra; xem lại bộ cũ Việt Nam dịch ẩu quá; đoạn Matoriv dạy Pop chiêu băng hỏa song hành nói rất kỹ về các câu thần chú "Hỏa" có các dạng Mera nào; "Băng" có Hyaton nào; rất hay mà ông Việt Nam lại sửa thành con bỏ học nên chả biết vật lý gì cả :o :o :o Ôi! Bó tay! Rồi cái rìu cuối của Crocodile vung 1 chiêu là sức mạnh ngang ngửa chiêu Avan strash thì lại đọc thành Zo zo :o :o Nên lên mạng đọc tiếng Anh vẫn thú vị hơn
Thời đó VN đâu có mua bản quyền nên đâu có xem trọng nguyên tác đc. Lúc đó 100% là truyện lậu, muốn dịch sao thì dịch mà. H hy vong tái bản lại P1 đàng hoàng để mua xem lại, bộ cũ giấy vàng rách hết trơn rồi, mà lại chả muốn bỏ đi
- Pác nài giống tui ghê............cũng hâm mộ Hunken.......nhìn tên nick là bít ........đang lùng cho đủ bộ mà sao khó wúa.......... P/s : Mina xéc xi hơn Leona
Leona yêu hơn Mina; Mina tui có cái tranh để lộ cái hồng hồng trên lurk hẳn hoi Ai có nhu cầu thì tui up lên nhưng tui hổng chịu chết :p P/s: Trông Leona mà tui chỉ muốn nhảy vào trong truyện làm Đại ma vương thôi :p :p :p
Bộ 2 nét vẽ làm sao so sánh với Yaiba được [-x Nhìn chung nội dung phần 2 có phần khá hơn phần 1, diễn biến tâm lý các nhân vật thực hơn, những trận chiến đầu tư kĩ, nhưng cái kiểu dịch ngược câu thần chú và tên các nhân vật rất khó chịu. Mà đoạn cuối phần 2 nó làm đơn giản quá nhỉ, tập trung sức mạnh đánh có phát trùm chết queo, phần 1 cù cưa mãi, biến hình mấy lần mới xong.
hix trùm cuối thì fải biến hình các kiểu,oánh mãi ko chết mới là trùm chứ,ai như trùm fần 2 chỉ giỏi nói là nhiều,đánh nhau chả đc mấy hơi
Bộ này hình vẽ thì quá đỉnh rùi, nghe nói bác toriyama còn design cho mấy cái game Dragon quest và 1 số game khác mà. Trình vẽ của cụ này thì bên J cũng thuộc hàng vô đố rùi. Mỗi tội hồi đó mấy ông Việt dịch quá kinh hoàng đọc mắc cười gần chết, cái gì mà "a van su tô lát su honda yamaha xì po xì pê xi" mấy thằng J mà nó đọc được chắc nó dẫn ra quan tòa mất. Truyên này có nhân vật Baran gì gì đó trông rất hùng dũng và hoàng tráng. P/s: Em mina tuy trông rất hot nhưng về khoản sexy thì phải bái em leona là sư mẫu.
Vừa lôi đống truyện cũ ra kiểm tra , chả hiểu thằng Ôn dịch nào mượn mất 20 tập của bộ Dấu Ấn 2 (ansu, ansi ...) giờ còn có từ tập 1 đến tập hai mấy... May mà bộ Dấu ấn 1 (First Public) vẫn còn đầy đủ
Anh caro nên lên 1 số web hoặc lên onemanga đọc online Dấu Ấn rồng thiêng vì phần ra ở Việt Nam có rất nhiều đoạn nó dịch kiểu nhìn hình đoán chữ, lại còn cắt tranh nữa chứ X( ! Đọc tiếng Anh nhiều đoạn đọc hay lắm; như đoạn Matoriv dạy Pop chiêu băng hỏa song hành vậy!
Dấu Ấn 1 biên tập loạn xà ngầu, phi lôgic, chẳng qua ngày bé không có điều kiện để tìm bản gốc thôi Mà giờ đọc online vẫn thấy nó khó chịu lắm, cầm cuốn truyện đọc vừa nằm vừa nhai chả sướng hơn à
Cái thằng VN dịch cóc logic tí nào. Cái đoạn thần chú "thời gian đông cứng" chẳng hạn. Nó bảo đóng băng 100 năm. Thế bà Furora ko già à ??? Cái này để 1 năm thôi. Còn phần 2 là bộ truyện khác. Láo quá. Thực ra Hadalo là Long vương hay con của long vương gì đó. Đoạn cuối truyện, lúc Hadalo hối cải gặp dc 1 bà dưới hầm mộ Radat. Bà này hơi giống Hadalo, thực ra là mẹ của Hadalo, chứ cóc phải nữ thần nhân ái gì gì đó như nó chế. Chết cười. Tôi mua đủ cả 2 bộ. Bọn bạn khỉ gió mượn làm mất gần 20 quyển.